eriktex

De Heiland

20 berichten in dit topic

Voor de vertaling van een volgend stripalbum willen we het woord "heiland" gebruiken.

 

Tijdens een gesprek met Bonte in Gent vertelde hij me dat dit woord in Vlaanderen als vanzelf met Duitsland - en dan met name de periode 40-45 - geassocieerd wordt. Ik vond dit vreemd, want in Nederland is het een normaal woord zonder bijsmaak - alhoewel weinig gebruikt. Wellicht is er verwarring met heil-land of zo...?

 

Vraag: wat is jouw associatie met "Heiland" ? Laat dan ook even weten of je uit de Noordelijke of uit de Zuidelijke Nederlanden komt ^_^

 

Erik

.

Deel dit bericht


Link naar bericht

Bonte is duidelijk in de war :D Totaal geen link met 40-45...

Zelf zou ik wel heel goed kijken of een strip met de titel "heiland" mijn ding is.

Ik vind nl. de link met religie niet zo fijn....

Deel dit bericht


Link naar bericht

Heiland inderdaad in de Christelijke context, en met Arq

Heimat overigens met Schlager en niet met de periode 40-45.

 

Ik kom uit het Noordelijk deel van Nederland

Deel dit bericht


Link naar bericht

De term "heiland" klinkt zelfs lichtjes belachelijk vind ik. 't Is een term die nogal bombastisch overkomt voor zo'n eenvoudige dude als Jezus :-).

 

Nu ik er over nadenk: die term heeft heel wat humoristisch potentieel.

Deel dit bericht


Link naar bericht

De Duitse heiland?

 

Nope, het heeft iets met een ezel te maken (een Franse ezel gelukkig). En die ezel wordt als een messias vereerd. En dat gebeurt allemaal op een eiland, vandaar...heiland.

 

Erik

Deel dit bericht


Link naar bericht

Erik gruwt van de aliteratie de heimelijk heiland maar schrikt niet terug van heiland = messias op een eiland ? Ik zou zeggen de heilloze heiland of een hutje op de hei(land).

Deel dit bericht


Link naar bericht