Ga naar inhoud
Strawberry Orange Banana Lime Leaf Slate Sky Blueberry Grape Watermelon Chocolate Marble
Strawberry Orange Banana Lime Leaf Slate Sky Blueberry Grape Watermelon Chocolate Marble
stilte

A (de draad van Andreas)

Recommended Posts

Heeft het veel nu hier even een link te leggen naar de topics op de vroegere Reep, of verdwijnen die toch op termijn?

Niets is eeuwig, maar het is toch de bedoeling dat het oude forum bij wijze van archief nog een poos in de lucht blijft.

Deel dit bericht


Link naar bericht

Bij Sherpa de nieuwe aankondigingen voor 2013:

 

Rork Integrale 2: Januari

Arq 16: April

Capricornus 13: Maart

Capricornus 14: Mei

 

En een foto van Andreas en Isa aan het werk

Deel dit bericht


Link naar bericht

Yep, en deze keer nog vlot verkrijgbaar in tegenstelling tot enkele van de vorige delen waar ik best wel even heb naar moeten zoeken.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Gast Peter Motte

De eerste 5 dln zijn erg gemakkelijk te vinden, omdat er een 2e druk is.

De vp's van de 1e drie dln verschillen in 1e en 2e druk.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Gast Peter Motte

Ik had het wel over de Franse versies.

Deel dit bericht


Link naar bericht

Had dus toch gekund c.q. de mogelijkheid was reeël geweest.

Loop je nu wel een schitterende dedi mis...... :o

Deel dit bericht


Link naar bericht

Zou je daarvoor gezin en Ardennen niet opgeven dan! :P

 

In elk geval, bedankt ook voor het artikel!

Deel dit bericht


Link naar bericht

Dossier Andreas is weer eens geupdated, o.a. met de laatste albums

 

Biji het herlezen van de Arq album heb ik de vertalingen van de talen van Arq en Hodh-Kamil maar eens opgeschreven, ook de teksten op de wanden van de grot van Nonac en de letters in het onderkomen van de Limisai zijn vertaald:

 

Album 1 - 7:

 

 

Album 1-7 binnenkant cover: Faith is not religion

 

Album 1:

Pagina13:

  • “One of the males is hurt! Get the stitch!”

Pagina 14:

  • “You come with us!”

Pagina 15:

  • “No females”

Pagina 16:

  • “Limisai!”

Pagina 23:

  • “Maste...”
  • “Spirits”
  • ”Keeper of the Souls”
  • “Tears”

Pagina 25:

  • “Who are you? why do you invade my dwellings?”
  • “open yo.r sp...”
  • “not me you”

Pagina 26:

  • “eterna”

Pagina 27:

  • “revenge rev re”
  • “nity h.a..h”
  • “death is not”
  • “he messeng.. is the message”
  • “.ite”

Pagina 29:

  • “asgweindeaht”

Pagina 33:

  • ”w yk”

Pagina 42:

  • s.n....a.w

Album 4:

Pagina 36:

  • “nlr”

Album 5:

Pagina 12:

  • “new”

 

 

 

Album 9:

 

 

Pagina 8:

  • 'Zenaka'
  • 'Let tolba continue alone! Look after our child!'
  • 'yes hodh-makil, the child's name is akim'
  • 'I know what the child is named. I do not wish to speak the name.'
  • 'Yes, hodh-kamil..'

Pagina 9:

  • 'do you wish to see your son hodh-kamil?'
  • 'No Zenaka, I do nog'
  • 'There is no time for this'
  • 'Go away'

Pagina 10:

  • 'I do not understand your tonque! Who are you?'
  • “I do not understand what you are saying”
  • “Now go away and let me pass”
  • 'alla's breath has brought a demon!'

Pagina 11:

  • “There is a child...”
  • “I have to see him”
  • 'I want to understand.'

Pagina 12:

  • “well”
  • “The child, where is he?”
  • “Tolba”
  • “Show our visitor the child”
  • “Do not be afraid, no harm shall befall me son!”
  • “Truly, this is the day of days”

Pagina 13:

  • “his words are as foreign as his face and attire”!
  • “stay your hands and stay your weapons”
  • “There is no need for death this day!”
  • “hoth-kamil, this man is foreign to our land and our ways, he carries the traces of war and battle”
  • “No reason to attack him! Your lust for death and killing knows no bounds hodh-suman, but as long as I reside here on my ancestral land, you will have to restrain yourselves”
  • Your anchestors? Your land?
  • “As always hodh-kamil, you write your own laws, your won history! Do not forget that you are not eternal. So be warned”
  • “beware, hodh-makil, beware”

Pagina 31:

  • “Thank you, my friend, live a long and fruitful live!”

Pagina 35:

  • “I have to change my plans! Read my words again, bohemond/1 follow them to the letter! This is important!”
  • “The stitch in me is not strong enough! The whie stuff beckons and demands...”
  • “I must go back! Good bye my friend! I have failed...

 

 

Deel dit bericht


Link naar bericht

Ik heb me eens een avond geamuseerd om zelf die vertalingen te ontcijferen. Fun ! :)

 

Het eerste uur kreeg ik er kop nog staart aan, tot ik doorkreeg dat het engels moest zijn ipv frans. <_<

Deel dit bericht


Link naar bericht

Ik heb me eens een avond geamuseerd om zelf die vertalingen te ontcijferen. Fun ! :)

 

Het eerste uur kreeg ik er kop nog staart aan, tot ik doorkreeg dat het engels moest zijn ipv frans. <_<

 

De taal van Racken heb ik uit de ZoZoLaLa (en staat inmiddels gewoon achterin Kruisvuur), de taal van Hodh-Kamil heb ik zelf vertaald. Ik ben begonnen met de namen, je hoort hodh-kamil wat roepen en er komt iemand, zo krijg je de eerste letters. Daarna is het zo'n puzzel waarbij elk cijfer voor een bepaalde letter staat. De juiste taal herkennen is dan inderdaad wel handig, mocht het frans zijn geweest dan was het voor mij een stuk moeilijker geweest.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Gast bazarov

De ergste code vind ik nog steeds die uit Coutoo, die heb ik nooit kunnen kraken.

Deel dit bericht


Link naar bericht

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuwe account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen

×
×
  • Nieuwe aanmaken...