Ga naar inhoud

Rw Uitgeverij


Recommended Posts

Gezien het feit dat mensen eerder te kennen gaven nieuwsgierig te zijn, verbaast dat mij wel degelijk.

Ik was nieuwsgierig naar Transmetropolitan, en ben dat nog steeds. Maar ik wacht geduldig af. :e002:

 

Wat is daar mis mee? Als je daar al over valt, is het lezen van vertaalde strips niet goed voor je gezondheid ;) Ik heb vandaag Sektor van Daedalus gelezen en heb daar zowaar wél het einde van gehaald... dat viel mij dan weer zwaar ;) Als wordt beweerd dat wij de doelgroep niet kennen, moet ik misschien maar als stelling poneren dat er meerdere doelgroepen zijn die lastig allemaal tevreden zijn te stellen. Sektor (en veel meer door Vlamingen vertaalde strips) hebben andersom precies hetzelfde euvel.

Iedereen tevreden stellen kan inderdaad niet, maar 't zou toch logischer zijn om te proberen de groep klagers zo klein mogelijk te houden. Kiezen voor een Hollandse vertaling als het grootste deel van de afzet in Vlaanderen is, blijft vreemd. Overigens stoor ik mij nauwelijks aan die Hollandse vertalingen, tenminste zolang ik het begrijp en het leestempo niet wordt aangetast.

Link naar reactie

Risso een slechte tekenaar noemen is zoiets als zeggen dat The Beatles geen schone liedjes hebben gemaakt. Lulkoek dus.

Smaken verschillen...

Het is een tekenstijl die me gewoon niet ligt.

Het kan ook aan die flauwe,eentonige inkleuring liggen.

Dit trouwens in tegenstelling tot de covertekening van dit album,die ik van een

volledig ander niveau vind,en me er uberhaupt toe aanzette het album te bekijken.

Link naar reactie

Vandaag gelezen, 100 bullets dl.1.

 

Elk nieuw initiatief moet worden verwelkomd, de realiteit zal duidelijk maken of dit toekomst heeft.

De andere uitgaven heb ik laten liggen, superhelden is aan mij niet besteed, zodoende 100 bullets een kans gegeven.

 

Ik moet zeggen dat ik niet weggeblazen ben door een bijzondere strip.

De tekeningen zijn prima, ik hou wel van dit stijltje. Het verhaal vond ik aardig maar niet bijzonder te noemen (wat mij betreft zou er iets meer mogen gebeuren, wat meer emotie, wat meer actie). Deel twee zal ik mij waarschijnlijk wel aanschaffen, gewoon even kijken hoe dit zich verder ontwikkeld, daarna zal ik beslissen of ik dit blijf volgen.

 

De uitgave is in ieder geval verzorgd te noemen en de prijs ..... Tja, de prijs van strips is gewoon hoog, dus ook deze strip had van mij goedkoper gemogen.

 

Link naar reactie

 

 

 

Ik had (uit nostalgie) vorige maand eens zin in een pot pindakaas van Calvé.  Mijn vrouw (die altijd de boodschappen doet) heeft het niet teruggevonden in de Carrefour en de Colruyt.  Het wordt tijd dat er een Albert Heyn in Brugge komt...

 

Kom je naar de stripbeurs in Breda  ? Neem ik een pot pindakaas voor je mee ! 

 

2010_233.png

Link naar reactie

Smaken verschillen...

Het is een tekenstijl die me gewoon niet ligt.

Het kan ook aan die flauwe,eentonige inkleuring liggen.

Dit trouwens in tegenstelling tot de covertekening van dit album,die ik van een

volledig ander niveau vind,en me er uberhaupt toe aanzette het album te bekijken.

 

Ik ben blij dat je nu zegt dat de tekeningen je niet liggen, dat is nog wat anders dan ze matig noemen. Ik zou je aanraden om ze nog eens te bestuderen, de layout (die op zijn beurt het ritme bepaalt), de keuze van 'camerastandpunten', enz. Tekeningen zijn heel wat meer dan lijntjes die personages moeten voorstellen.

 

Op tekeningen van Risso moet je trouwens geen super-geairbrushte kleuren zetten. Die kleuren passen perfect bij de tekeningen en de sfeer van het verhaal. Kleuren moeten altijd aangepast zijn aan de tekenstijl.

De covers zijn inderdaad fantastisch, maar dat zijn geen tekeningen voor binnenin, hé. Dat zou pas clashen...

Grr. Argh.

Link naar reactie

Ik ben blij dat je nu zegt dat de tekeningen je niet liggen, dat is nog wat anders dan ze matig noemen. Ik zou je aanraden om ze nog eens te bestuderen, de layout (die op zijn beurt het ritme bepaalt), de keuze van 'camerastandpunten', enz. Tekeningen zijn heel wat meer dan lijntjes die personages moeten voorstellen.

 

Dat had ik ondertussen al eens gedaan en ik begrijp perfect wat je bedoelt.

Er zit veel vaart in z'n tekeningen,sfeer.

Maar mij ligt het dus minder.

Nu,ik had misschien beter gewacht met reageren alvorens ik het album effectief gelezen had.

Link naar reactie

De inkleuring van 100 Bullets zal nog wel verbeteren. Halverwege boek 4 wordt de oorspronkelijke inkleurder (die toch voor het wat fletsere werk ging) vervangen.

 

En de prijs... ach, tot dusver waren de reacties daarop uitsluitend positief. Ik heb zelf ook liever een boek van 96 bladzijden voor € 12,95 dan een iets groter formaat met slechts de helft van dat aantal bladzijden voor € 19,95 ;-)

Link naar reactie
Gast Natte aap

Inderdaad vreselijk. Maar misschien kan Kontiki hier vermelden dat er toch nog meer strips verkocht worden in Nederland dan in Vlaanderen (of comics) en dan is het gerechtvaardigd. In het andere geval is het een flater van jewelste dat je de doelgroep waar je de vertaling op mikt niet kent.

 

 

Wat is daar mis mee? Als je daar al over valt, is het lezen van vertaalde strips niet goed voor je gezondheid ;) Ik heb vandaag Sektor van Daedalus gelezen en heb daar zowaar wél het einde van gehaald... dat viel mij dan weer zwaar ;)Als wordt beweerd dat wij de doelgroep niet kennen, moet ik misschien maar als stelling poneren dat er meerdere doelgroepen zijn die lastig allemaal tevreden zijn te stellen. Sektor (en veel meer door Vlamingen vertaalde strips) hebben andersom precies hetzelfde euvel.

 

Dat heb ik dus niet beweerd. Ik stelde me de vraag of het nog steeds zo is dat strips in Vlaanderen meer worden verkocht dan in Nederland en dan specifiek dit product, zijnde comics. Indien het zo is dat de verkochte oplages in Vlaanderen een stuk groter zijn, DAN zou het een flater zijn TENZIJ er een bewust doel achter zit om de Vlaamse markt mee te nemen wat haalbaar is en er verder niets mee te doen en te proberen zwaarder in te zetten op de Nederlandse markt.

 

Dus ik beweer niet dat het een flater is, maar enkel indien je de grootste groep hier niet mee bereikt. :)

 

Maar aangezien je dat in een latere post in twijfel trekt en suggereert dat je meer strips verkoopt in Nederland, dan is het misschien wel een goeie keuze. Zelf heb ik er minder last mee aangezien ik tweetalig ben Nederlands-Vlaams.

 

Btw, wat mij betreft hoop ik op een gigantisch succes van het comic fonds. Ik heb er zelf nog geen gekocht omdat ik a) alles wat er uitgegeven wordt en ik interessant vind reeds in het Engels heb en b )  B) ik toch eerst wil zien of de reeksen ook afgerond gaan worden. Deze ezel heeft zich al zo vaak aan stenen gestoten dat het een aap is geworden.

Link naar reactie

Misschien interessant i.v.m. het probleempje Nederland >< Vlaanderen:

 

Met een taalspel op het internet willen onderzoekers van de Universiteit Gent te weten komen welke woorden sprekers van het Nederlands het beste kennen. Het spel kan vanaf vandaag gespeeld worden via de website van de universiteit.

...

Via de test kan ook in kaart gebracht worden, in welke streek mensen bepaalde woorden wel of niet begrijpen en of er verschillen zijn tussen de woordenkennis van mannen en die van vrouwen. Ook de invloed van opleiding of leeftijd kan worden onderzocht.

 

Hier gaat het dan om regionale verschillen binnen Vlaanderen, maar ze moeten dan maar eens met een Nederlandse universiteit samenwerken om zo'n test uit te breiden. :e012:

 

http://woordentest.ugent.be/instructions.html

Link naar reactie
Gast Natte aap

Misschien interessant i.v.m. het probleempje Nederland >< Vlaanderen:

 

 

Hier gaat het dan om regionale verschillen binnen Vlaanderen, maar ze moeten dan maar eens met een Nederlandse universiteit samenwerken om zo'n test uit te breiden. :e012:

 

http://woordentest.ugent.be/instructions.html

 

oei, ik heb de test verkeerd ingevuld. Sommige woorden bestaan in onze streek maar werden als niet bestaand aangegeven. Ik heb die aangeduid als (J) ja, ken ik, maar dat was dus niet de bedoeling (plotser, bij ons is een plotser, iemand die dingen zoals een gyprocmuur, een boom, een schuurtje, ... plotst. De aa's worden o's in sommige gevallen) :D

Link naar reactie

Op basis van je resultaten schatten we dat je 89% van alle Nederlandse woorden kent.

 
Je hebt 89% van de woorden juist herkend.
Je hebt 0% van de niet bestaande woorden verkeerd herkend.
Dit geeft je een gecorrigeerde score van 89% - 0% = 89%.

Hiermee behoor je tot de absolute topgroep!

 
hahahaha, nooit gedacht, ik beschouw mijzelf als een halve woordanalfabeet, maar dat val dus wel mee :)
Link naar reactie

zit de kritiek op de pindakaas niet verkeerd?

 

de serie speelt in de VS, eten ze daar pindakaas? als dit het geval is, is er voor mij geen probleem met de vertaling, eten ze daar echter geen pindakaas, dan heb ik er wel een probleem mee.  Als je een strip vertaald moet je toch rekening houden met waar een strip zich afspeelt je vertaalt toch ook de namen van de hoofdrolspelers niet omdat dit voor een nederlands publiek leuker klinkt, batman blijft toch bruce wayne en wordt toch ook niet plots kees boersma?

Link naar reactie

zit de kritiek op de pindakaas niet verkeerd?

 

de serie speelt in de VS, eten ze daar pindakaas? als dit het geval is, is er voor mij geen probleem met de vertaling, eten ze daar echter geen pindakaas, dan heb ik er wel een probleem mee.  Als je een strip vertaald moet je toch rekening houden met waar een strip zich afspeelt je vertaalt toch ook de namen van de hoofdrolspelers niet omdat dit voor een nederlands publiek leuker klinkt, batman blijft toch bruce wayne en wordt toch ook niet plots kees boersma?

 

Beus, wees gerust, in de VS kent men pindakaas (peanutbutter) waar men het ook eet in koekjes en in de combinatie met jam (brrrr, zie hieronder). De normale peanutbutter is niet te vreten, veels te bleek en nog veel vetter en zoeter dan onze eigen Calvé. de wat duurdere soorten met grotere stukjes zijn wel weg te krijgen. Pindakaas eet ik alleen wanneer ik lange wandeltochten in bergachtig terrein maak, de ratio gewicht/voedingswaarde van pindakaas is buitengewoon gunstig !

 

 

tumblr_maufq3M5tZ1rtc5bq.jpg

Link naar reactie

Ik zou eens moeten zien wat ze in de Amerikaanse versie eten en of die omzetting naar pindakaas echt nodig was.  In het begin draait het vooral rond hispanics herinner ik me, kan me niet voorstellen dat die pindakaas eten in '100 Bullets'.

Wellicht is een typische amerikaanse uitdrukking gebruikt: They're like peanut butter and jelly (jam). M.a.w. ze passen zeer goed bij elkaar.......

Link naar reactie
Gast Natte aap

Het lijkt me goor maar heeft er iemand op het forum al zo'n boterham met pindakaas en gelei gegeten ? 

 

http://whatscookingamerica.net/History/Sandwiches/PeanutButterJellySandwich.htm

 

PB&JSandwich.jpg

 

yes sir. Ik heb het leren eten bij een Nederlandse vriend met een Amerikaanse moeder, dus de combinatie ligt daar wel logisch. And i like it :D

De andere combinaties ( bvb een blik tonijn in een ovenschaal overgieten met een blik champignonsoep en daar chips op verkruimelen) hadden toch minder succes :)

 

Pindakaas en pindasaus is superlekker. In de indonesische keuken en de Afrikaanse keuken wordt er gretig gebruik van gemaakt en dat laat ik me graag smaken. Maar het klopt inderdaad dat de gemiddelde vlaming hier niet veel van moet hebben. Hier is het chinees met frieten :D Dat was mijn culture shock. De eerste keer chinees bij de ouders van mijn toenmalige vriendin. Ze vroegen welk gerecht ik bij mijn frieten wou. Ik denk dat ik redelijk ongeloofwaardig keek want er is nog een jaar lang de spot met mijn gezichtsuitdrukking van toen gedreven, terwijl ik dan telkens innerlijk moest lachen over zo veel angstige  kleigrondmentaliteit.

De laatste tijd is het wel flink verbeterd maar ik hoor mijn Vlaamse grootvader nog zeggen dat hij dat buitenlandse pierenverdriet (spaghetti) of dat stopmiddel (rijst) niet moest hebben :) Mijn Nederlandse grootvader moest de chinees ook niet, maar dat kwam omdat hij ooit een rat uit de keuken had zien vluchten zei hij en dan aten wij lekker nasi met tjap tjoy en at hij èirpels met platgekookte kippebil  :D aaah, die heerlijk vervlogen tijden.

Link naar reactie

Zit er in pindakaas eigenlijk kaas zoals wij dat kennen, of heeft dat helemaal niets te maken met kaas?

 

Een vreemd verhaal, kennelijk was vlak na de oorlog (toen pindakaas in NL werd geintroduceerd) het gebruik de term "boter" verboden/beschermd waarna men het maar kaas heeft genoemd.

Link naar reactie
Gast Natte aap

Zit er in pindakaas eigenlijk kaas zoals wij dat kennen, of heeft dat helemaal niets te maken met kaas?

 

 

ik maak het soms zelf en ik doe er een klein beetje boter in, dus hebben de amerikanen meer gelijk dan de Nederlanders :)

(lekker, pindakaas van cashewnoten. Of amandelen ... ah nee ... dat heet marsepein :) )

Link naar reactie

yes sir. Ik heb het leren eten bij een Nederlandse vriend met een Amerikaanse moeder, dus de combinatie ligt daar wel logisch. And i like it :D

De andere combinaties ( bvb een blik tonijn in een ovenschaal overgieten met een blik champignonsoep en daar chips op verkruimelen) hadden toch minder succes :)

 

Pindakaas en pindasaus is superlekker. In de indonesische keuken en de Afrikaanse keuken wordt er gretig gebruik van gemaakt en dat laat ik me graag smaken. Maar het klopt inderdaad dat de gemiddelde vlaming hier niet veel van moet hebben. Hier is het chinees met frieten :D Dat was mijn culture shock. De eerste keer chinees bij de ouders van mijn toenmalige vriendin. Ze vroegen welk gerecht ik bij mijn frieten wou. Ik denk dat ik redelijk ongeloofwaardig keek want er is nog een jaar lang de spot met mijn gezichtsuitdrukking van toen gedreven, terwijl ik dan telkens innerlijk moest lachen over zo veel angstige  kleigrondmentaliteit.

De laatste tijd is het wel flink verbeterd maar ik hoor mijn Vlaamse grootvader nog zeggen dat hij dat buitenlandse pierenverdriet (spaghetti) of dat stopmiddel (rijst) niet moest hebben :) Mijn Nederlandse grootvader moest de chinees ook niet, maar dat kwam omdat hij ooit een rat uit de keuken had zien vluchten zei hij en dan aten wij lekker nasi met tjap tjoy en at hij èirpels met platgekookte kippebil   :D aaah, die heerlijk vervlogen tijden.

 

Chinees met frieten ???

Link naar reactie
Gast Natte aap

Ik bedoel meer, kreeg je er dan wel (naast die frieten) een ordentelijk chinees gerecht bij of was dat ook naar het vlaams omgekat ?

 

dat was een beetje dezelfde kwaliteit als de verwesterde nederlandse chinees. (ik had toen nasi besteld en dat was met bruine rijst, dus die had ik effe niet mee en ik dacht even dat dit de reden was waarom er voor frieten gekozen werd)

Link naar reactie

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Reageer op dit topic

×   Je hebt inhoud geplakt welke opmaak bevat.   Herstel opmaak

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link werd automatisch ingevoegd.   Tonen als normale link

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Laden...








×
×
  • Nieuwe aanmaken...