Ga naar inhoud

Programma Stripfeest (Brussel) 2017


Frodo

Recommended Posts

Van 1 tot en met 3 september is het terug het Stripfeest in Brussel,in en rond het Warandepark (en Bozar als NIEUWE locatie) is er vanalles te doen!!

 

 

 

Uit het persdossier (op de site staat ook al veel (en meer) informatie) : 

 

Lancering van de Atomiumprijzen, de mooiste prijzen in Europa

Dit jaar zal het Stripfeest in het kader van zijn 8ste editie voor het eerst de Atomiumprijzen voor het stripverhaal uitreiken. visit.brussels, de organisator van het Stripfeest in nauwe samenwerking met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, wil de creatie ondersteunen en de bestaande initiatieven samenbrengen door prijzen te lanceren die grotendeels in contanten overhandigd zullen worden, zodat de laureaten hun werk kunnen financieren.

 

Jean-David Morvan, peter van de Atomiumprijzen

Jean-David Morvan, Franse scenarioschrijver van stripverhalen, is de peter van de Atomiumprijzen. Hij zal gedurende het hele Stripfeest aanwezig zijn in zijn salon. Hij zal er praten over zijn werk en zijn belangrijkste medewerkers ontvangen in zijn zetel. Deze medewerkers zullen hem (en ook aan het publiek) hun nieuwe pagina’s tonen, de vragen beantwoorden en signeersessies en andere originele acts improviseren.

 

De verjaardag van Guust

2017 is het jaar van de 60ste verjaardag van Guust! Voor deze gelegenheid nodigt het Robbedoesfestival de beroemde zestigjarige luierik uit voor het Stripfeest. Een tentoonstelling, een muziekspektakel, unieke conferenties, … we kunnen niet om deze eeuwige klungel heen.

 

Uitgeversruimtes

Zoals ieder jaar zijn de grote uitgevers aanwezig tijdens het Stripfestival met een uitzonderlijk programma voor al hun fans. Met honderden auteurs en signeersessies, animatie voor de allerkleinsten, conferenties voor de groteren, allerhande wedstrijden, … kunnen klein en groot er hun hartje ophalen.

 

• De uitgeverij Glénat zet Zep en zijn enfant terrible Titeuf in de kijker – het nieuwe album zal onthuld worden in Brussel – met een tentoonstelling, een vertoning, conferenties en signeersessies.

• Het Robbedoesfestival nodigt de beroemde Guust uit voor flaters bij de vleet.

• Le Lombard organiseert de Fancy-Fair van Ducobu en Léonie en viert de 40ste verjaardag van Thorgal op een waardige manier (onder andere met live performances van Rosinski).

• Dargaud nodigt u uit voor het spektakel “cadavre exquis” van Zidrou terwijl de kleintjes kunnen leren tekenen.

• Kennes Editions nodigt u uit om aan het Rad van Fortuin te draaien en mooie prijzen te winnen.

• De Groupe Paquet kondigt de aanwezigheid aan van Charel Cambré, Olivier Speltens en Lina Neidelstam.

• De uitgeverij Bamboo zal de nieuwe strips van de Sisters voorstellen en plaatst het werk van Marcel Pagnol in de kijker.

• Kana en Casterman brengen hulde aan de grote auteur Jiro Taniguchi.

• Ballon Media neemt ook zijn intrek in BOZAR en heeft een paar grote verrassingen in petto voor de bezoekers!

 

Nog meer tentoonstellingen : 

 

Guust: Die Reuze Flater

In het prestigieuze kader van de Hortahal van Bozar slaat Guust zijn beste flaters voor een tentoonstelling met een knipoog (in groot formaat!) ter gelegenheid van de zestigste verjaardag van zijn eerste verschijning in het weekblad Robbedoes in 1957. Dit zei Franquin zelf: “Veel mensen zouden dit idee echt dom vinden, vooral in die tijd: een onnozele held, dat deed je gewoon niet!”.

 

Château des étoiles

De tentoonstelling Château des Étoiles werd voorgesteld tijdens de 45ste editie van het Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême en ze overloopt de creatie van de twee volumes van het werk van Alex Alice. Deze tentoonstelling van uitzonderlijke kwaliteit dompelt de bezoeker onder in de fantastische wereld van de ontdekking van de ruimte en de 19de eeuw.

 

Tentoonstelling THORGAL

In het kader van de 40ste verjaardag van de beroemde reeks van Jean Van Hamme en Grzegorz Rosinski kunt u in het Paleis voor Schone Kunsten een dertigtal originele bladzijden in zwartwit bewonderen! En voor de allereerste keer kunt u in Brussel tijdens het Stripfestival ook een uitzonderlijke “live painting” van Grzegorz Rosinski bijwonen!

 

Vertoningen in avant-première

Voor het eerst sinds de oprichting van het Stripfeest en ook dankzij de nieuwe locatie in BOZAR heeft het Stripfeest het genoegen om ook filmsessies in avant-première aan te bieden!

De Kleine Robbe en Polina (Belgische avant-première)

 

ENZenzenzenz......

Link naar reactie
  • 1 month later...
  • 2 weeks later...

Wie wil er voor mij bij Pierre Alary en bij Bamboo voor William aanschuiven? 

 

Bij Bamboo:

William 

Domas

S.Léturgie

Y.Ramon

Efix

Cazenove

Erroc

Anlor

O.Mangin

N.Delestret

Sti

Bloz

Scotto

Stédo et A.Ducoudray

Zidrou

 

Bij Fuïde Glacias: 

Pixel Vengeur, Daniel Goossens, Julien/CDM et Jorge Bernstein

Bij Futuropolis:

Pascal Rabaté et Kokor 

Michel Constant 

Étienne Le Roux, 

Christian Durieux, 

Thierry Murat 

Jean-Luc Cornette

Link naar reactie

Zijn er ook Nederlandstalige strips waarvoor je een signeerticket krijgt? Ik hoorde iets over het B gevaar vorig jaar. Voor mij zouden het volgende strips zijn: thorgal, dokus, agent 212, titeuf en vrouwen in het wit

Link naar reactie

Alleen Nederlandstalige strips te verkrijgen bij de stand van Ballon Media. Dus enkel voor de tekenaars die daar signeren, kan je een Nederlandstalig album kopen.
Het is al twee jaar geleden dat je voor tekenaars bij de stand van 'Festival Spirou' je ticketje kon krijgen door een Nederlandstalig album te kopen. Dat is dus sinds vorig jaar niet meer het geval.
Dus kan je er niet onderuit: het wordt een stapel Franse albums kopen... Vervelend idd in een tweetalige stad als Brussel maar goed. Ik zwijg snel anders barst die discussie weer los over de al dan niet tweetaligheid van onze hoofdstad.

Voor al mijn recensies, interviews met striptekenaars, dédicaces en eigen strips en illustraties :

http://vetostript.weebly.com

Link naar reactie
Gast Lecram per ongeluk gast

De rijen bij de dupuis stand zijn zo gigantisch lang en je moet ook nog eens drie keer in de rij, eerst om ticket te krijgen (lang van te voren in rij), dan om een boek te mogen kopen waarop ticket wordt afgetekend en dan in de rij bij de auteur.......vorig jaar geen eentje gedaan, kost je halve dag.

 

Link naar reactie
19 uren geleden, Veto zei:

Alleen Nederlandstalige strips te verkrijgen bij de stand van Ballon Media. Dus enkel voor de tekenaars die daar signeren, kan je een Nederlandstalig album kopen.
Het is al twee jaar geleden dat je voor tekenaars bij de stand van 'Festival Spirou' je ticketje kon krijgen door een Nederlandstalig album te kopen. Dat is dus sinds vorig jaar niet meer het geval.
Dus kan je er niet onderuit: het wordt een stapel Franse albums kopen... Vervelend idd in een tweetalige stad als Brussel maar goed. Ik zwijg snel anders barst die discussie weer los over de al dan niet tweetaligheid van onze hoofdstad.

Brussel....wat een vreemde stad...haha :e005:...goed dat je er weer over begint...haha

 

Maar je kan inderdaad vaststellen dat Brussel niks heeft met Nederlandstalige strips. Het is compleet Franstalig op één enkele stand na. Maar zie het maar als kosten signeerticket van 13,95 en neem je Nederlandstalige boeken mee.   

Link naar reactie
20 uren geleden, Lecram zei:

Maar zie het maar als kosten signeerticket van 13,95 en neem je Nederlandstalige boeken mee.   

Zo zie ik het eigenlijk tegenwoordig ook. In Breda krijg je voor 15 Euro een ex-libris en in Brussel voor net iets minder een Franstalig boek. Beide objecten zonder echte waarde die je alleen koopt om een tekening te krijgen.

Link naar reactie

Als je dan bij ballon media je strips koopt, krijg je dan geen signeerticket voor die auteurs die aan andere standjes zitten? Ik las dat je vorig jaar bij het b-gevaar wel nog signeertickets kon krijgen voor Nederlandstalige strips. Komen zij dit jaar niet?

Link naar reactie
39 minuten geleden, Gast Stripfan zei:

Als je dan bij ballon media je strips koopt, krijg je dan geen signeerticket voor die auteurs die aan andere standjes zitten? 

Nee, iedere stand staat op zich. 

 

39 minuten geleden, Gast Stripfan zei:

Ik las dat je vorig jaar bij het b-gevaar wel nog signeertickets kon krijgen voor Nederlandstalige strips. Komen zij dit jaar niet?

Dat was twee jaar geleden en bleek maar eenmalig.

Link naar reactie
Op 19-8-2017 om 16:09, Lecram zei:

Brussel....wat een vreemde stad...haha :e005:...goed dat je er weer over begint...haha

 

Maar je kan inderdaad vaststellen dat Brussel niks heeft met Nederlandstalige strips. Het is compleet Franstalig op één enkele stand na. Maar zie het maar als kosten signeerticket van 13,95 en neem je Nederlandstalige boeken mee.   

 

Ik heb er 2 jaar geleden gesigneerd en al mijn Mon&Tuurstrips werden door anderstalige Brusselaars gekocht voor hun kinderen die op Nederlandstalige scholen zitten. Er is echt een markt voor Nederlandstalige kinderstrips in Brussel.

 

Jommeke en Suske en Wiske-tekenaars zouden daar echt moeten zijn!

Link naar reactie

Toch even nuanceren: het is pas sinds vorig jaar dat er een deftig Nederlandstalig aanbod te vinden is op het Stripfeest in Brussel. En inderdaad enkel bij Balloon Media, maar daar die toch bijna alles uitbrengen van Le Lombard - Dargaud - Dupuis, kan je nog steeds een deftig aantal Nederlandstalige strips kopen en laten signeren.

Er gaan natuurlijk nog steeds tekenaars enkel bij hun eigen uitgeverij zitten, maar het is niet meer zo dat het een eentalig, Franstalige beurs is. 

En hoe meer Nederlandstalige bezoekers passeren, hoe beter.

Ik zal er alleszins zijn!

 

Link naar reactie
12 uren geleden, flater zei:

Toch even nuanceren: het is pas sinds vorig jaar dat er een deftig Nederlandstalig aanbod te vinden is op het Stripfeest in Brussel. En inderdaad enkel bij Balloon Media, maar daar die toch bijna alles uitbrengen van Le Lombard - Dargaud - Dupuis, kan je nog steeds een deftig aantal Nederlandstalige strips kopen en laten signeren.

Er gaan natuurlijk nog steeds tekenaars enkel bij hun eigen uitgeverij zitten, maar het is niet meer zo dat het een eentalig, Franstalige beurs is. 

En hoe meer Nederlandstalige bezoekers passeren, hoe beter.

Ik zal er alleszins zijn!

 

Maar Flater, Nederlandse boeken kan ik overal met korting in iedere SSZ kopen, waarom zou ik daar in hemelsnaam voor naar Brussel afreizen? Als je Nederlandstalige boeken zoekt kan je veel beter gewoon naar Veldhoven gaan, als je afreist is het voor de tekenaars.

Er waren vorig jaar inderdaad een paar tekenaars, die bij de balloon stand signeerden, maar procentueel heel weinig.

Het is duidelijk een Franstalig festival en eigenlijk is het krankzinnig dat in een tweetalige stad de grote uitgevers met de tekenaars alleen Franse boeken hebben? Maar goed, dat is een oude discussie.  

Link naar reactie
4 uren geleden, shakeitupguy zei:

Er zijn 2 Nederlandstalige stands :e005:. Je vergeet de stand van Pincceel waar oa Kristof Spaey komt signeren. Ook dit jaar zullen zij er opnieuw staan.

Prima en aardige tekenaar, maar ik vrees dat het voor geen enkele Nederlander een motivatie is om naar Brussel af te reizen.

Brussel heeft veel mooie namen op de lijst staan, maar je zal Franstalige boeken moeten aanschaffen, het is niet anders. En nogmaals, zie het als geld voor een ticket.

Trouwens, ik kon vorige edities ook wel eens Nederlandse boeken vinden van die "Alex" reeksen en dan kreeg je daar een ticketje, die je mocht verzilveren op de Franstalige stand van deze reeksen, misschien is dat er nog steeds? 

Link naar reactie

Ach Lecram, ik ga de discussie niet meer met je aan.

Dit Stripfeest was vooral Franstalig, maar door de discussie aan te gaan dat dit niet kan voor een festival dat subsidies krijgt van de stad Brussel en dat deze zich moet richtenook naar de Nederlandstaligen, is er beweging in gekomen en wordt er ook actief aan gewerkt om dit een tweetaliger of zelfs drietaliger karakter te geven. 

Op dit moment is het langs uitgeverskant misschien nog wat karig, maar laat dit ook even groeien. Ballon Media was vorig jaar alvast tevreden van de opkomst langs hun stand dacht ik waardoor ze dan beslisten om deze nog te vergroten.

De grote uitgeverijen die voor jou tweetalig lijken zijn volledig opgedeeld in een Nederlandstalige pijler en een Franstalige pijler die niet zo veel meer met elkaar te maken hebben. Daardoor ook dat niet systematisch meer alles van Dupuis, Le Lombard, Dargaud, Casterman, Glénat ook in het Nederlands verschijnt. 

Ik betreur dit ook, maar dat is nu eenmaal zo en Ballon Media verzorgt dan ook sinds enige tijd de Nederlandstalige uitgaven van de strips van Dupuis, Dargaud, Le Lombard, Marsu Productions en Lucky Comics. 

Hierdoor is het potentieel van tekenaars die mogelijks bij hen aanschuiven toch wel groot en niet te onderschatten.

 

En kijk ook eens naar de rest van het programma: Kin Duchateau en Pieter De Poortere die zullen spreken over cartoons en Judith Vanistendael over haar boek Mikel.

Misschien nog niet overweldigend, maar toch in de goede richting. En als het wat meezit met simultaanvertaling van de Franstalige conferenties naar het Nederlands, zoals we bij de overheid gewoon zijn. Op die manier kunnen we echt naar een tweetalig festival in Brussel gaan, zoals het hoort.  Voor een Vlaming in Brussel is dit normaal, maar blijkbaar voor een Nederlander niet.

Link naar reactie
1 uur geleden, flater zei:

Hierdoor is het potentieel van tekenaars die mogelijks bij hen aanschuiven toch wel groot en niet te onderschatten.

Mogelijk potentieel is er wel, maar momenteel is simpelweg de Nederlandse taal veel minder aanwezig dan de Franse. 

 

Misschien wordt dit in de toekomst beter en misschien ook wel niet. Maar voor gelijkwaardigheid tussen beide talen is heel wat meer nodig dan wat extra simultaanvertalingen.

Link naar reactie
12 uren geleden, flater zei:

Ach Lecram, ik ga de discussie niet meer met je aan.

Dit Stripfeest was vooral Franstalig, maar door de discussie aan te gaan dat dit niet kan voor een festival dat subsidies krijgt van de stad Brussel en dat deze zich moet richtenook naar de Nederlandstaligen, is er beweging in gekomen en wordt er ook actief aan gewerkt om dit een tweetaliger of zelfs drietaliger karakter te geven. 

Op dit moment is het langs uitgeverskant misschien nog wat karig, maar laat dit ook even groeien. Ballon Media was vorig jaar alvast tevreden van de opkomst langs hun stand dacht ik waardoor ze dan beslisten om deze nog te vergroten.

De grote uitgeverijen die voor jou tweetalig lijken zijn volledig opgedeeld in een Nederlandstalige pijler en een Franstalige pijler die niet zo veel meer met elkaar te maken hebben. Daardoor ook dat niet systematisch meer alles van Dupuis, Le Lombard, Dargaud, Casterman, Glénat ook in het Nederlands verschijnt. 

Ik betreur dit ook, maar dat is nu eenmaal zo en Ballon Media verzorgt dan ook sinds enige tijd de Nederlandstalige uitgaven van de strips van Dupuis, Dargaud, Le Lombard, Marsu Productions en Lucky Comics. 

Hierdoor is het potentieel van tekenaars die mogelijks bij hen aanschuiven toch wel groot en niet te onderschatten.

 

En kijk ook eens naar de rest van het programma: Kin Duchateau en Pieter De Poortere die zullen spreken over cartoons en Judith Vanistendael over haar boek Mikel.

Misschien nog niet overweldigend, maar toch in de goede richting. En als het wat meezit met simultaanvertaling van de Franstalige conferenties naar het Nederlands, zoals we bij de overheid gewoon zijn. Op die manier kunnen we echt naar een tweetalig festival in Brussel gaan, zoals het hoort.  Voor een Vlaming in Brussel is dit normaal, maar blijkbaar voor een Nederlander niet.

 

Als je het zo bekijkt dan in ieder geval op de goede weg.

Voor ons Nederlanders blijft het altijd vreemd😅, maar er is in ieder geval de laatste twee jaar (een ssz twee jaar terug en balloon media vorig jaar) een stand om NL talige boeken aan te kopen. Laten we dat maar koesteren dan.

 

Link naar reactie
19 uren geleden, flater zei:

Ach Lecram, ik ga de discussie niet meer met je aan.

Dit Stripfeest was vooral Franstalig, maar door de discussie aan te gaan dat dit niet kan voor een festival dat subsidies krijgt van de stad Brussel en dat deze zich moet richtenook naar de Nederlandstaligen, is er beweging in gekomen en wordt er ook actief aan gewerkt om dit een tweetaliger of zelfs drietaliger karakter te geven. 

Op dit moment is het langs uitgeverskant misschien nog wat karig, maar laat dit ook even groeien. Ballon Media was vorig jaar alvast tevreden van de opkomst langs hun stand dacht ik waardoor ze dan beslisten om deze nog te vergroten.

De grote uitgeverijen die voor jou tweetalig lijken zijn volledig opgedeeld in een Nederlandstalige pijler en een Franstalige pijler die niet zo veel meer met elkaar te maken hebben. Daardoor ook dat niet systematisch meer alles van Dupuis, Le Lombard, Dargaud, Casterman, Glénat ook in het Nederlands verschijnt. 

Ik betreur dit ook, maar dat is nu eenmaal zo en Ballon Media verzorgt dan ook sinds enige tijd de Nederlandstalige uitgaven van de strips van Dupuis, Dargaud, Le Lombard, Marsu Productions en Lucky Comics. 

Hierdoor is het potentieel van tekenaars die mogelijks bij hen aanschuiven toch wel groot en niet te onderschatten.

 

En kijk ook eens naar de rest van het programma: Kin Duchateau en Pieter De Poortere die zullen spreken over cartoons en Judith Vanistendael over haar boek Mikel.

Misschien nog niet overweldigend, maar toch in de goede richting. En als het wat meezit met simultaanvertaling van de Franstalige conferenties naar het Nederlands, zoals we bij de overheid gewoon zijn. Op die manier kunnen we echt naar een tweetalig festival in Brussel gaan, zoals het hoort.  Voor een Vlaming in Brussel is dit normaal, maar blijkbaar voor een Nederlander niet.

Nederlanders als Lecram en ik bezoeken al jaren Waalse, Franse en Brusselse beurzen.  Je neemt je hollandse boekjes mee, koopt franstalige boeken en krijgt een tekening. Ik zie ook geen verschil met beurzen als Breda waar je wat opgeld betaalt voor een tekening. Nadeel is dat die franse boeken nogal zwaar zijn en ruimte innemen in je boekenkast.

 

Wanneer we in Brussel komen worden we altijd aangesproken in het frans, een biertje heet een pression, een stripboek bande dessinée. Ergo het is voor ons een franstalige stad. Dat er vlamingen zijn die nog steeds vinden dat Brussel tweetalig zou moeten zijn leidt er niet toe dat er ook daadwerkelijk nederlands wordt gesproken. In Brussel schijnen massa's vlamingen te leven. Ik hoor ze niet want iedereen spreekt frans. 

 

Dit geconstateerd hebbende: een aanbod van nederlandstalige strips op deze beurs is natuurlijk ook voor de ollanders geweldig. Ik vond dat de Ballon stand vorig jaar ook door zeer vriendelijke mensen werd gerund. Een paar dedies heb ik daar in nederlandse boekjes laten zetten en ik heb er nog wat bijgekocht om op andere stands lte laten signeren. Een goede ontwikkeling dus maar wat mij betreft prevaleert het praktische voordeel: minder dure franse hcers die alleen maar je kast verstoppen. De hele communitaire sores laat ik aan me voorbijgaan.

 

 

Link naar reactie

Als we terugkeren naar de feiten dan zie ik dat de lijst dit jaar beduidend minder interessant is dan vorig jaar. Natuurlijk nog steeds aantrekkelijk.

Zorgelijk is dat het aanbod bij Ballon voor de Nederlandstalige belangstellenden tot nu toe heel teleurstellend is. 

Ik hoop dat het verandert om een reis de moeite waard te maken.

Link naar reactie

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Reageer op dit topic

×   Je hebt inhoud geplakt welke opmaak bevat.   Herstel opmaak

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link werd automatisch ingevoegd.   Tonen als normale link

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Laden...








×
×
  • Nieuwe aanmaken...