Ga naar inhoud

bammar

Members
  • Aantal items

    664
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Berichten die geplaatst zijn door bammar

  1. 1 uur terug, Ptrck zei:


    maar naar ik begreep, niet de zes ‘nieuwe’ verhalen.

    Met delen 14 en 15 wordt de reeks van Gine en Convard afgerond. De zes nieuwe verhalen zijn 2 cyclussen van 3 nl. het begin en de oorsprong en in het Nederlands uitgegeven door Glenat.

  2. 28 minuten geleden, beus zei:

    gaat saga de ontbrekende delen van sneeuw ook los uitbrengen of moet je die in integrale kopen?

    In de derde integrale staan de delen 14 en 15 die niet eerder vertaald werden.

  3. 15 minuten geleden, Ambreville zei:

    Dat klopt. Het zijn pensioneringsovernames in een krimpende markt. Tenzij je iets disruptief kan veroorzaken zoals stripweb doet, heeft het geen zin om daarin te stappen. Het zal gewoon een feit zijn dat stripwinkels die zich niet kunnen verbreden met Manga, geek-stuff etc en die geen alternatief kunnen geven aan een online-winkel het moeilijk gaan blijven hebben. In Frankrijk is dat mooi opgevangen door gedecentraliseerde samenwerkingen zoals Canal BD en BD Fugue en ketens als Slumberland en Momy. Buiten Stripweb zie ik daar hier geen enkel serieus initiatief rond. Om van Nederland nog maar te zwijgen.

    Gelukkig zitten we in Belgisch Limburg met 2 winkels met uitbaters die nog een hele tijd moeten wachten op hun pensioen😚🤭

  4. 5 uren geleden, Waldorf zei:

     

    Ma liste d'envies est parfaitement bilingue, mon ami. Mais l'érotisme, ça marche mieux en français.

    Mijn Frans is niet zo perfect dat ik ieder woord begrijp en ontspannen een strip kan lezen in het Frans, maar het erotisme is gelukkig universeel😙

  5. 12 uren geleden, WILCO zei:

    Weet er iemand of de reeks 'A bord des ....' ooit vertaald zal worden?

     

    https://www.glenat.com/beaux-livres-mer/bord-des-fregates-9782344036877

     

    In het Frans zijn er al verschillende titels verschenen, o.a. over fregatten, pakketboten, onderzeeërs, vissersboten en galeien.

    De kans lijkt me klein dat een stripuitgeverij dit gaat vertalen, daar dit niet echt een strip is. Het staat bij glenat ook niet onder BD(strips) gacatalogererd, maar onder livres(boeken).  

    a-bord-des-fregates-livre-jean-yves-delitte-jean-benoit-heron (1).jpg

    a-bord-des-fregates-livre-jean-yves-delitte-jean-benoit-heron.jpg

  6. 22 minuten geleden, Air zei:

    @bammar

    De cactus staat (voor mij) voor iets “prikkelends”

    de vraag waarom u specifiek dat album niet las deed mij verwonderen.

    Meer moet u er niet achter zoeken.

     

    Ik ben jaren geleden gestopt met de Kiekeboes. Het was een reeks die mijn zoon volgde en toen hij uit huis ging, heeft hij die reeks meegenomen. Ik heb deze dan niet meer verder gekocht, gevolgd, net zoals Suske en Wiske & Jommeke.

  7. 31 minuten geleden, cinco zei:

    Als iemand de recente Kobijns zou kunnen oppikken voor vertaling.

    Alles wat ik van Kobijn heb gelezen was altijd uitermate clever geschreven, dus ik snap niet dat men de latere albums van deze reeks onvertaald laat.

     

    370865.jpg.3d35e86f8a82d89de5da79dd7dc73a02.jpg464611.jpg.16f6001abb49311f1f4c46cb607ba213.jpg

    499114.jpg.232d2e50ae07b6f4a773435bb8fc5afc.jpg550054.jpg.aeb81c9d48be313e48c0fbdaf4d1040a.jpg

    Wordt regelmatig aan Silvester gevraagd, die de eerste13 delen vertaalden en die in een mooie box zitten. Maar ze reageren niet op de berichten over een verderzetting van 'De nieuwe avonturen van Kobijn'. 

  8. 13 minuten geleden, Gilles zei:

    Goh, wat een discussie weer. Enkele mensen hier reageren dat ze dit jaar nog niet overdreven veel (Nederlandstalige) strips kochten en dat is voldoende om conclusies te trekken.  

    Oei. Ik dacht dat een forum ook voor discussies  diende. Sorry dat ik mij vergis.

  9. 1 uur terug, Lamme Goedzak zei:

    Dus je hebt mensen op dit forum die ze kopen en mensen die ze niet kopen. Lijkt me weerspiegeling van het echte leven.  Je kan toch niet verwachten dat iedereen op dit forum hetzelfde koopt / goed vindt / leest

    Maar 1 stuk is toch heel weinig als stripmiefhebber met het aanbod van vorige maanden(zie mijn post hieronder met een aantal verschenen titels)

  10. 10 uren geleden, Lamme Goedzak zei:

    Same. Van alle uitgevers heb ik tot nu toe 2 strips opstaan om te kopen (en heb 1 gekocht vorige maand) Goed nieuws voor de vrije ruimte in de kast wel

    @Lamme Goedzak @Roque Ja @cinco @Ambreville @sjaakie Ik vond het al 2 drukke maanden met interessante titels zoals:

     

    Daedalus

    Atomka

    De laatste schaduw

    Samoarai & samaerai origine

    Kurusan

    De verloren tijd

    De toren

    Dwergen, Ogon, Orks&Goblins

    Kozakken

    Olympus Mons

    Prometheus

    ....

    Lauwert 

    Speed ball

    Perdide

    Anne Boney

    Identiteitsstorrnis

    Iemand om me te praten

    DE grizzly

     

    SU

    Bouncer

    Brigandus

    Chief Joseph

    De strijd van Henry Flemi,g

    Thorgal Saga

    Wanted 

    De queeste

    XIII Mystery

    Mademoiselle J

    De duistere steden

    ...

    Silvester

    Dune huis Harkonnen 

    Marshall Bass

    De wraak in de hel

    Tuskgee Ghost

    Brian Bones

    Normandië juni 44

    ...

     

    Diversen

    Terug naar Eden

    Durango jonge jaren

    Charley's oorlog

    Salpiens

    De laatste koningin

    In stilte

    Onmogelijke mensen

    De macht der onschuldigen

    In de huid van een ander

    Holywoodland

    ....

    En nog een aantal titels.....wie daar niets interessants in vindt🤔 Maar misschien zit ik hier niet op het juiste forum😚

     

     

  11. 1 uur geleden, Koen Claeys zei:


    Wat ik ook zeer positief vind aan de uitgaves van Lauwert zijn de vertalingen.  Er lijkt daar meer oog te zijn voor een foutloze, correcte vertaling, zeker in vergelijking met uitgeverijen als DDB en Daedalus.
    De albums van het fonds van Lauwert lijden ook niet onder het kleinere formaat, heb nooit het gevoel dat ik een groter formaat mis.
    De prijs vind ik eerlijk gezegd soms ook slikken... maar dan heb je de economische realiteit, kleinere oplages, kwaliteit,....  

    Spijtig om DDB- en Daedalus-vertalingen over dezelfde kam te scheren 🥲

     

  12. 2 uren geleden, Ambreville zei:

    Heel lovenswaardig en een indrukwekkend enthousiasme. Maar de Nederlandstalige markt gaan ze niet overnemen. Daarvoor zijn ze te duur. het kleiner formaat vind ik persoonlijk het grootste minpunt. Die strips zijn gemaakt voor groter formaat en zijn daar ok origineel op uitgegeven. Respecteer dat dan ook. Uiteindelijk zijn ze ongeveer even duur als de hardcovers van Daedalus en Silvester. Dat mag dan iets meer zijn. En inderdaad, ik heb al een aantal van die albums in het Frans gekocht. Sommige voor de helft van de prijs.

    Wat een opluchting dat je al door hebt dat ze de Nederlandstalige markt niet gaan overnemen. En dat heb en zal ik nooit verkondigen, want er is Daedalus en die zet je niet zomaaar buitenspel.😚 

×
×
  • Nieuwe aanmaken...