Ga naar inhoud

Wordt Deze Vertaald?


alexjodo

Recommended Posts

  • 2 weeks later...
Op 10/10/2018 om 14:05, linthout zei:

Ik stoor me aan die vreselijke wenkbrauwen.

Daarom ga ik geen originele pagina van dat verhaal kopen als ze beschikbaar komen.

Ik hou enorm van die stijl.

 

Je kan toch ook een pagina kopen waar die wenkbrauwen niet op staan? 

This is Planetary: “These are the moments I live for. I put up with all the other crap just to get seconds like this. The moments when you know the world is a better place than advertised.”

Link naar reactie
23 uren geleden, linthout zei:

Ja, dan staat de hoofdrolspeler er niet op!

 

Ik vind deze nochtans perfect voor jou Willy. Vrouwencatch en het hoofdpersonage zonder zijn wenkbrauwen. 

B3F0EB5E-F75F-4489-AD6C-E08FC707A536.jpeg

This is Planetary: “These are the moments I live for. I put up with all the other crap just to get seconds like this. The moments when you know the world is a better place than advertised.”

Link naar reactie
12 uren geleden, esteban² zei:

Destijds werd dit gemeld door SSZ, het was met zekerheid.  Alleen werd nog geheim gehouden welke uitgever dit dan precies was.  Ik veronderstel dat die nu stilletjes aan naar voor zal treden? 

In mijn herinnering ging het toen vooral over Harmony, dat daar al een uitgever voor gevonden was ... maar ook daar sindsdien geen nieuws meer over deel 4 (en 5 is al in aantocht voor het najaar) ...

Link naar reactie
  • 2 months later...
1 uur geleden, kurisu74 zei:

Ik heb gezien dat alle delen van De ijstrein ondertussen opnieuw zijn uitgegeven door Casterman in het Frans, ik heb dit hier al eens gevraagd lang geleden  maar zouden deze ook worden vertaald? Zeker nu er een reeks van vier albums is (het laatse is van 2015).

 

 

Niet in 't Nederlands, maar Titan heeft ze uitgeven in 4 fijne Engelstalige hardcovers... De betere stripwinkel heeft ze gewoon liggen.

 

Link naar reactie
2 uren geleden, kurisu74 zei:

Vraag me af waarom Casterman die niet eens opnieuw uitbrengt in het Nederlands.

 

Ik koop normaal gezien Engelstalige en Japanse boeken in het Engels, en Franstalige in het Nederlands.

Ik koop m'n strips omdat ik ze gewoon graag wil hoarden en lezen. De taal zal me worst wezen zolang ik ze maar machtig ben. Maar als die jezelf opgelegde regel zo zwaar telt, moet je ze inderdaad laten passeren en waarschijnlijk wachten tot je een ons weegt. ( Correctie wat betreft de uitgever; het is Titan en niet Humanoids...)

Link naar reactie

 

Wow! Ik dacht je vooral te informeren omtrent een leesbare variant van een titel waar je om verlegen zat. Ik ben niet gewend iedereen met fluwelen handschoentjes aan te moeten pakken. Excuses.

 

'Wachten tot je een ons weegt' volgens Nederlands spreekwoordenboek:

 

https://www.woorden.org/spreekwoord.php?...wachten tot je ee...

Eén spreekwoord bevat `wachten tot je een ons weegt`. wachten tot je een ons weegt(=onmogelijk lang wachten). 

Link naar reactie
33 minuten geleden, Waldorf zei:

 

U hebt nog niet gegeten van de vruchten van de ironie-boom? Doen, ze zijn lekker.

 

1 uur geleden, Neat Stuff zei:

 

Wow! Ik dacht je vooral te informeren omtrent een leesbare variant van een titel waar je om verlegen zat. Ik ben niet gewend iedereen met fluwelen handschoentjes aan te moeten pakken. Excuses.

 

'Wachten tot je een ons weegt' volgens Nederlands spreekwoordenboek:

 

https://www.woorden.org/spreekwoord.php?...wachten tot je ee...

Eén spreekwoord bevat `wachten tot je een ons weegt`. wachten tot je een ons weegt(=onmogelijk lang wachten). 

 

Hoe ik mijn verzameling beheer is mijn zaak natuulijk. Ik weet dat er Engelstalige en Franstalige versies bestaan, daarom vraag ik specifiek achter de Nederlandstalige versie.

 

En ik ook weet wat die Hollandse uitdrukking betekent, daar hoef ik geen passief-aggressieve uitleg bij; het blijft noch grappig, noch ironisch volgens eender welke definitie. 

Link naar reactie
5 uren geleden, kurisu74 zei:

Vraag me af waarom Casterman die niet eens opnieuw uitbrengt in het Nederlands.

 

Ik koop normaal gezien Engelstalige en Japanse boeken in het Engels, en Franstalige in het Nederlands.

Het waren geen verkooptoppers, dus daar heb je het antwoord :) 

Als je per se een vertaalde versie hiervan wil, dan zou ik wat kleinere uitgeverijen aanschrijven of een crowdfunding beginnen. Maar op zich heeft Neat Stuff wel een punt met zijn tip. Als je voor de Engelstalige versie gaat dan heb je ze sneller in huis. 

Link naar reactie
1 minuut geleden, Retardi zei:

Het waren geen verkooptoppers, dus daar heb je het antwoord :) 

Als je per se een vertaalde versie hiervan wil, dan zou ik wat kleinere uitgeverijen aanschrijven of een crowdfunding beginnen. Maar op zich heeft Neat Stuff wel een punt met zijn tip. Als je voor de Engelstalige versie gaat dan heb je ze sneller in huis. 

Bedoel je de Franstalige heruitgaves, die geen goeie verkoop kenden? Of het Nederlandstalige deel van ergens eind jaren 80 of begin 90? 

Link naar reactie

Maar die Nederlandstalige uitgave van De ijstrein is al 20 jaar oud, de nieuwe editie en de aanvullende delen zijn nooit vertaald, dus ja dan verkopen ze slecht he, als ze niet bestaan. 

 

Enfin I give up. Als alle stripverkopers zo'n innemende persoonlijkheden zijn als het sujet in deze thread die precies niet veel meer kan dan communiceren in belegen animated gifs, dan kan ik beter een andere hobby zoeken ;)

Link naar reactie
3 uren geleden, kurisu74 zei:

Maar die Nederlandstalige uitgave van De ijstrein is al 20 jaar oud, de nieuwe editie en de aanvullende delen zijn nooit vertaald, dus ja dan verkopen ze slecht he, als ze niet bestaan. 

Tsja, ik zeg al.. Je bent sneller als je zelf iets op poten zet. Of de Engelse versie nemen. 

 

 

5 uren geleden, Marinelli zei:

In november, deel 12 (en wellicht ook het laatste van de reeks) van Lastman. Helaas enkel nog in het Frans, nadat zowel de NL als de ENG er voortijdig de brui aan gaven ... 

Serieus? Ook de Engelse is voortijdig gestopt?? Dan word het hoog tijd dat ik een cursus Frans ga doen. 

Link naar reactie
3 hours ago, kurisu74 said:

Maar die Nederlandstalige uitgave van De ijstrein is al 20 jaar oud, de nieuwe editie en de aanvullende delen zijn nooit vertaald, dus ja dan verkopen ze slecht he, als ze niet bestaan.

Ik wist niet eens dat ermerr dan één deel was. Het was een van die grafphic novels uit de tijd dat we hier nog niet echt wisten wat een graphic novel is.

--------------------------

Niets staat in de weg! :cheerf2:

Link naar reactie
1 uur terug, Retardi zei:

Tsja, ik zeg al.. Je bent sneller als je zelf iets op poten zet. Of de Engelse versie nemen. 

Niet om een gevoelig onderwerp weer op te rakelen, maar dit 'sujet' zou de Engelse versie nemen... Mooi hoor. Die Engelse versies...

 

Snow-Piercer-web.jpg.size-240.jpg.c79d48657d8637730325f2a185649eb0.jpg    Snow-Piercer-Cover-02.jpg.size-240.jpg.e3615f27e74c1caece61c6affb4ff66c.jpg

                                                     

SNOWPIERCER_VOL3_COVER_v4fw.jpg.size-240.jpg.4d97e872072b3c010fa2d69c6e7f9353.jpg    snowpiercer_extinction.jpg.size-240.jpg.b49ecba54cdb1318065e3a326b6d93dc.jpg

 

 

 

Link naar reactie
15 uren geleden, Retardi zei:

Tsja, ik zeg al.. Je bent sneller als je zelf iets op poten zet. Of de Engelse versie nemen. 

 

 

Serieus? Ook de Engelse is voortijdig gestopt?? Dan word het hoog tijd dat ik een cursus Frans ga doen. 

Ik zag online dat de reeks tot en met deel 6 vertaald was in ENG, maar dat dat laatste deel al uit 2016 stamt? Dus ga ik er van uit dat ze ermee gestopt zijn (helaas) ... 

 

Sowieso vlot leesbaar in het FR, dus ideaal als oefening bij een cursus Frans 😋

Link naar reactie
Op 21/8/2019 om 09:44, Marinelli zei:

Dus ga ik er van uit dat ze ermee gestopt zijn (helaas) ... 

Nee hoor. De eerste drie delen zijn via Titan volop te verkrijgen. De prequel (vierde deel) verschijnt zoals het er uit ziet in de tweede week van september. Dus jij kunt die taalcursus nog even uitstellen... (Oh, ik neem nu aan dat je refereert aan Lastman... Beschouw mijn comment als niet geplaatst...)

Link naar reactie
Op 20/8/2019 om 19:11, Neat Stuff zei:

Niet om een gevoelig onderwerp weer op te rakelen, maar dit 'sujet' zou de Engelse versie nemen... Mooi hoor. Die Engelse versies...

 

Snow-Piercer-web.jpg.size-240.jpg.c79d48657d8637730325f2a185649eb0.jpg    Snow-Piercer-Cover-02.jpg.size-240.jpg.e3615f27e74c1caece61c6affb4ff66c.jpg

                                                     

SNOWPIERCER_VOL3_COVER_v4fw.jpg.size-240.jpg.4d97e872072b3c010fa2d69c6e7f9353.jpg    snowpiercer_extinction.jpg.size-240.jpg.b49ecba54cdb1318065e3a326b6d93dc.jpg

 

Maak anders eens een topic over Europese strips die te vinden zijn in het Engels, in deze topic gaat het over de Nederlandstalige vertalingen.

Link naar reactie
  • 3 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Reageer op dit topic

×   Je hebt inhoud geplakt welke opmaak bevat.   Herstel opmaak

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link werd automatisch ingevoegd.   Tonen als normale link

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Laden...
×
×
  • Nieuwe aanmaken...