cinco Posted August 4 Share Posted August 4 Het woord net leren kennen door een post van @Koen Claeys de betekenis: Döstädning, een samenvoeging van de Zweedse woorden dö (sterven) en städning (schoonmaak), is een Zweedse opruimmethode. Het doel van döstädning is het verminderen van het aantal onnodige spullen in huis zodat nabestaanden niet met deze taak belast worden na een overlijden. BobFish 1 Quote Link to comment
Koen Claeys Posted August 4 Share Posted August 4 Oei, oei... heb die term eigenlijk door mijn echtgenote leren kennen (ere wie ere toekomt ). Moet toegeven : die stripcollectie van me is serieus uit zijn voegen gebarsten en vroeg of laat zal ik eens wat moeten loslaten. Ik herken mezelf ook enorm in deze cartoon uit Joe Matt's postume Peepshow #15. Weten dat je niet kan blijven opstapelen maar ook niet kunnen afstand van doen. Had gedacht dat mijn dochters (beiden rond de 20 jaar oud) enorm zouden genieten van mijn strips maar hoewel ze me op het hart drukken dat ik niets mag verkopen lezen ze ook (voorlopig ???) niets van mijn stripbib. Sowieso moet ik eigenlijk af en toe zaken weg doen om plaats te maken voor nieuwe stripparels (zoals 'RIP')...anders wordt het stapelen dat het niet meer mooi wordt.... BobFish, mojo, bouncer and 1 other 3 1 Quote Link to comment
P3TJQ Posted August 4 Share Posted August 4 Herkenbaar. Ik word alleen maar ouder, en vroeg of laat moet iemand er iets mee gaan doen als ik er niet meer ben. Aangezien dit niet het enige is dat ik verzamel ben ik van plan om een systeem bij te gaan houden waar alles staat beschreven zodat mijn naasten minder moeite hebben om het te verkopen. Koen Claeys 1 Quote www.bobdemoor.be Link to comment
stripwereld Posted August 4 Share Posted August 4 Zeker herkenbaar. Ik probeer me al jaren in te houden met aankopen en haal met regelmaat dingen uit mijn collectie om te verkopen. lukoste 1 Quote Link to comment
bammar Posted August 4 Share Posted August 4 Ik heb in decennia van strips verzamelen nog nooit 1 strip verkocht. Of is dat niet de bedoeling van verzamelen? Quote Link to comment
mojo Posted August 4 Share Posted August 4 Ik zit ook op dat punt. Boeken koop ik bijna allemaal digitaal nu, strips beperk ik en lees ik veel meer via de bib. Aan de ene kant niet genoeg plaats, aan de andere herlees ik ook wel eens graag iets uit mijn collectie en dan is de nood aan nieuw leesmateriaal kleiner. Mijn vader heeft nog een grotere collectie staan. Als die ooit moet verhuizen, hoop ik dat mijn zoons het huis uit zijn om hun kamer in te palmen en neemt mijn oudste hopelijk ook een deel mee. Koen Claeys 1 Quote This is Planetary: “These are the moments I live for. I put up with all the other crap just to get seconds like this. The moments when you know the world is a better place than advertised.” Link to comment
P3TJQ Posted August 4 Share Posted August 4 @mojo maar als jij eerder gaat, moeten ze 2x een verzameling verkopen. Dan hoop ik dat ze verstand van zaken hebben. Quote www.bobdemoor.be Link to comment
Peter Motte Posted August 5 Share Posted August 5 1) is daar geen eenvoudiger woord voor 2) zou dat niet in de Chocolate Bar moeten zitten? Quote Andreas, striptekenaar Blog Vertaalbureau Motte Alle taalfouten dienen om AI te pesten (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
cinco Posted August 5 Author Share Posted August 5 8 minuten geleden, Peter Motte zei: 2) zou dat niet in de Chocolate Bar moeten zitten? nope Quote Link to comment
Peter Motte Posted August 5 Share Posted August 5 waarom? Quote Andreas, striptekenaar Blog Vertaalbureau Motte Alle taalfouten dienen om AI te pesten (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
cinco Posted August 5 Author Share Posted August 5 2 minuten geleden, Peter Motte zei: waarom? Heb je de berichten in het topic überhaupt gelezen? Quote Link to comment
Peter Motte Posted August 5 Share Posted August 5 Ja, natuurlijk. En volgens mij is dat niet "Strips algemeen". Quote Andreas, striptekenaar Blog Vertaalbureau Motte Alle taalfouten dienen om AI te pesten (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Peter Motte Posted August 5 Share Posted August 5 Nederlandse vertaling: voortijdig opruimen. Quote Andreas, striptekenaar Blog Vertaalbureau Motte Alle taalfouten dienen om AI te pesten (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Rik Posted August 5 Share Posted August 5 Ik pas Döstädning op dit moment nog toe op de boekencollectie van de vrouw . Ook aan dat proces gaat helaas een einde komen. Ik zie dan wel wat ik ga doen. Quote Omnia mutantur nihil interit Link to comment
JPAR Posted August 5 Share Posted August 5 Ben ik al een tijdje mee bezig. Nederlandstalig verdwijnt grotendeels uit mijn collectie. Op de, voor mij, bijzondere dingen na. Engelstalig ben ik an het ontdekken. Maar als het mij minder aanspreekt of als ik denk dat ik het niet zal herlezen verkoop ik het vrij snel weer. Dan kan ik vervolgens weer nieuw kopen Quote Link to comment
bouncer Posted August 5 Share Posted August 5 4 minuten geleden, JPAR zei: Ben ik al een tijdje mee bezig. Nederlandstalig verdwijnt grotendeels uit mijn collectie. Op de, voor mij, bijzondere dingen na. Engelstalig ben ik an het ontdekken. Maar als het mij minder aanspreekt of als ik denk dat ik het niet zal herlezen verkoop ik het vrij snel weer. Dan kan ik vervolgens weer nieuw kopen Ofskaffe JPAR 1 Quote Link to comment
De Hollander Posted August 5 Share Posted August 5 Ik krijg het niet over mijn hart om iets te verkopen. Het levert toch niet veel op en ik wil het later waarschijnlijk nog wel een keer lezen. Als ik met pensioen ga, ga ik de collectie nog eens opschonen. Dat gaat echter nog even duren (officieel over 15 jaar), ik vermoed dat de papieren strip dan al een item is waar niet heel veel mensen nog op zitten te wachten. Quote Link to comment
Waldorf Posted August 5 Share Posted August 5 Ik neem me voor om nog niet dood te gaan, maar tegenwoordig verkoop al vaker iets dat niet volledig in de smaak valt. Vooral plaatsgebrek is een reden, ik ben niet het type dat zich zorgen maakt in de opkuis die mijn erfgenamen te beurt zal vallen. Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link to comment
Peter Motte Posted August 5 Share Posted August 5 Nederlandse vertaling: pre-overlijdensschoonmaak. Quote Andreas, striptekenaar Blog Vertaalbureau Motte Alle taalfouten dienen om AI te pesten (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Richard Boom-vavavoom Posted August 8 Share Posted August 8 On 8/4/2024 at 3:10 PM, cinco said: Het doel van döstädning is het verminderen van het aantal onnodige spullen in huis zodat nabestaanden niet met deze taak belast worden na een overlijden. Lachen! Prachtige term. maar idd.... zodra ik met pensioen ben zal ik 2 dingen doen - verkopen wat ik zelf niet meer hoef of nooit meer zal lezen. Ik ontdek dan vanzelf wel waar ik nog goesting in heb. - wat over blijft, zal ik prijzen. Dus prijskaartjes op de comics plakken en prijsje plakken onder de beeldjes. Dan weten ze in ieder geval de waarde... Daarna? Ach.. we zullen zien Quote The Sisterhood: [CCO] comic book series (creator, writer) ComicsForSinners [EIC] comic news website Boom Art Department: [CEO] Art Agency, Editor Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.