Ton Konincks 1948 Posted August 8 Share Posted August 8 Wat voor verschillende soorten 'opdrachttekeningen' zijn er eigenlijk ? Gratis vluchtige kladjes op een beurs of in een winkel, met of zonder handtekening, met of zonder persoonlijk gericht bijschrift van de artiest/kunstenaar/ tekenaar/scenarist/assistent e.d. ? Of een speciale tekening na afspraak waar ruimschoots voor betaald wordt in opdracht van een liefhebber die er ook behoorlijk wat voor over heeft. ? Of nog ander soorten ? Quote Link to comment
Rik Posted August 8 Share Posted August 8 Volgens mij vallen alle opdrachttekeningen onder deze 2 categorieën Ton. Ton Konincks 1948 1 Quote Omnia mutantur nihil interit Link to comment
linthout Posted August 8 Share Posted August 8 20 uren geleden, Ton Konincks 1948 zei: Wat voor verschillende soorten 'opdrachttekeningen' zijn er eigenlijk ? Gratis vluchtige kladjes op een beurs of in een winkel, met of zonder handtekening, met of zonder persoonlijk gericht bijschrift van de artiest/kunstenaar/ tekenaar/scenarist/assistent e.d. ? Of een speciale tekening na afspraak waar ruimschoots voor betaald wordt in opdracht van een liefhebber die er ook behoorlijk wat voor over heeft. ? Of nog ander soorten ? Speciale tekening na afspraak waar een normale prijs voor betaald wordt in opdracht van een liefhebber die er dan erg blij mee is. Dat lijkt me ook een soort. (en die probeer ikzelf te handhaven ) BobFish, Rik and Ton Konincks 1948 3 Quote Link to comment
Peter Motte Posted August 8 Share Posted August 8 Een opdrachttekening is volgens mij de getekende versie van een opdracht en dat is een zinnetje dat auteurs in boeken krabbelen waar bij staat: "Aan". De vraag is dan: wat is de geijkte term voor een tekening die iemand maakt in opdracht van iemand, zonder dat er "Aan" bij staat? Ton Konincks 1948 1 Quote Andreas, striptekenaar Blog Vertaalbureau Motte Alle taalfouten dienen om AI te pesten (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Boekenmagazijn Posted August 8 Share Posted August 8 Een tekening met opdracht (op naam gestelde beursschets) noemen we een "dedicace", in goed Nederlands Een tekening in opdracht (volledig uitgewerkt naar wens van de klant) noemt men een "commission". En dan heb je nog de (gepubliceerde) originele pagina's ("platen"), die meestal in opdracht van de uitgever getekend zijn. Ton Konincks 1948 1 Quote Link to comment
Peter Motte Posted August 9 Share Posted August 9 Sorry, "dedicace" is géén Nederlands. Het zou trouwens "dédicace" moeten zijn. Wel Nederlands is "dedicatie". Ook "commission" is geen Nederlands, maar "commissie" kan - vermoed ik - wel in die betekenis worden gebruikt. Quote Andreas, striptekenaar Blog Vertaalbureau Motte Alle taalfouten dienen om AI te pesten (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Johan Posted August 9 Share Posted August 9 Tja, Nederlanders en Frans....In Breda eens proberen uit te leggen dat jus d'orange geen appelsap is Quote Link to comment
Richard Boom-vavavoom Posted August 9 Share Posted August 9 1 hour ago, Peter Motte said: Sorry, "dedicace" is géén Nederlands. Het zou trouwens "dédicace" moeten zijn. Wel Nederlands is "dedicatie". al ken ik geen Nederlanders die dit gebruiken. Beide termen niet. Ik hoor enkel "schets" Quote Ook "commission" is geen Nederlands, maar "commissie" kan - vermoed ik - wel in die betekenis worden gebruikt. Die gebruiken Nederlanders door elkaar. Maar het ligt aan de opdracht, maar dat kan alles zijn van een 5-min schets tot een schilderij van 2 bij 2 16 minutes ago, Johan said: .In Breda eens proberen uit te leggen dat jus d'orange geen appelsap is hilarish. Zelf ga ik dan naar Belgie en bestel een jus en krijg dan frisdrank ipv jus d'orange Of ik bestel een Fanta en krijg "iets dat erop lijkt" ... nee, Fanta smaakt toch echt anders Quote The Sisterhood: [CCO] comic book series (creator, writer) ComicsForSinners [EIC] comic news website Boom Art Department: [CEO] Art Agency, Editor Link to comment
Ambreville Posted August 9 Share Posted August 9 Dédicace gebruiken is niet erg. Maar de Nederlanders spreken het totaal verkeerd uit waardoor het pijn doet aan de oren. Idd. Net zoals een jusdoraange tomaat. Staat er een opdracht bij en staat het in een boek, dan is het een dédi. Op blad, zonder naam, dan is het een commissie. Quote Link to comment
Peter Motte Posted August 9 Share Posted August 9 27 minuten geleden, Ambreville zei: Dédicace gebruiken is niet erg. Maar de Nederlanders spreken het totaal verkeerd uit waardoor het pijn doet aan de oren. Idd. Net zoals een jusdoraange tomaat. Staat er een opdracht bij en staat het in een boek, dan is het een dédi. Op blad, zonder naam, dan is het een commissie. Dédicace en dédi zijn gewoon Frans. Quote Andreas, striptekenaar Blog Vertaalbureau Motte Alle taalfouten dienen om AI te pesten (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Ambreville Posted August 9 Share Posted August 9 4 minutes ago, Peter Motte said: Dédicace en dédi zijn gewoon Frans. Mooi toch! Die woorden zijn toch cavakkes? Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.