Ga naar inhoud

Taalgebruik in strips


TDPB

Recommended Posts

7 minuten geleden, eriktex zei:

Jaaaa!!!! Dat werd in de oude Tex Willer pockets ook veel gebruikt (jaren '70). Ligt Tex onder vuur, omsingeld door 10 bankrovers, de kogels vliegen om z'n oren - en wat roept onze held onder deze adrenaline-verhogende omstandigheden? "STELLETJE SCHOBBEJAKKEN!"

 

Volgens mij heb ik schobbejak al ergens in een nog te publiceren vertaling gezet, maar niet in een vuurgevecht.

 

Het is wel een oubollig woord natuurlijk. In dit geval is het bekend bij ouwe zakken in zowel NL als Vlaanderen, maar of de jeugd het nog kent???

 

 

We verkopen het als "vintage", dan willen alle hipsters het meteen ;) 

Link naar reactie
Zojuist, marioboon zei:

Is dat de man van Rita?

Nee, dat was een alcoholverslaafde bij Jambers die ondanks zijn schrijnende situatie de ene oneliner na de andere uit zijn mouw schudde.

"Ik ben niet verslaafd aan den drank, ik heb het alleen maar nodig."

"Mor neeje paul, ik em gien problème..."

Link naar reactie
36 minuten geleden, eriktex zei:

Jaaaa!!!! Dat werd in de oude Tex Willer pockets ook veel gebruikt (jaren '70). Ligt Tex onder vuur, omsingeld door 10 bankrovers, de kogels vliegen om z'n oren - en wat roept onze held onder deze adrenaline-verhogende omstandigheden? "STELLETJE SCHOBBEJAKKEN!"

 

Volgens mij heb ik schobbejak al ergens in een nog te publiceren vertaling gezet, maar niet in een vuurgevecht.

 

Het is wel een oubollig woord natuurlijk. In dit geval is het bekend bij ouwe zakken in zowel NL als Vlaanderen, maar of de jeugd het nog kent???

 

 

Ach wie het woord jeugd nog gebruikt........

Link naar reactie
Op 26-2-2018 om 18:43, Paul_NL zei:

Uiteraard, maar ik denk dat vrijwel geen enkele Belg of Nederlander grutjes, pot jan dikkie en meer van die strekking roept. Doe dan een krachtterm uit 1 van beide landen die wat meer emotie opwekt (en met wat geluk universeel is tussen beide taalgebieden)

Ik zeg soms "Heilige Bimbam"... ik denk dat ik dat heb overgehouden uit PP & BB strips. 

Link naar reactie

Op het blog van Beauregard ( B-gevaar ) worden de taalfouten in strips expliciet vermeld in zijn recensies ( visie ).

Trouwens deze recensies ( Erik Deneyer ) liegen er niet om, in soms een paar zinnen weet hij de essentie van een

strip goed duidelijk te maken, zowel positief als negatief.

In welke zin hij verbonden is aan stripwinkel B-gevaar is mij niet helemaal duidelijk ( eigenaar ? ), maar dat de

man verduiveld goed weet waar hij over schrijft is mij wel duidelijk.

Gebruik 'm wel als indicator bij twijfel, zeer vermakelijk is zijn haat/liefde relatie met Dufaux, maar ja wie heeft

dat niet.

Toch weer eens wat Jessica Blandy's herlezen en ik moet zeggen het blijven "guilty pleasures ".

 

 

Link naar reactie
2 hours ago, bouncer said:

Op het blog van Beauregard ( B-gevaar ) worden de taalfouten in strips expliciet vermeld in zijn recensies ( visie ).

Trouwens deze recensies ( Erik Deneyer ) liegen er niet om, in soms een paar zinnen weet hij de essentie van een

strip goed duidelijk te maken, zowel positief als negatief.

In welke zin hij verbonden is aan stripwinkel B-gevaar is mij niet helemaal duidelijk ( eigenaar ? ), maar dat de

man verduiveld goed weet waar hij over schrijft is mij wel duidelijk.

Gebruik 'm wel als indicator bij twijfel, zeer vermakelijk is zijn haat/liefde relatie met Dufaux, maar ja wie heeft

dat niet.

Toch weer eens wat Jessica Blandy's herlezen en ik moet zeggen het blijven "guilty pleasures ".

 

 

Erik Deneyer is het B-gevaar. Hij doet zelf ook wel eens wat vertaalwerk.

Link naar reactie
1 uur geleden, the pope zei:

Erik Deneyer is het B-gevaar. Hij doet zelf ook wel eens wat vertaalwerk.

Dat doet ie dan verdomd goed, met o.a Andreas in huis halen.

Site mag wel wat meer uitstraling krijgen, en waarom de signeersessie foto op facebook vanwege 25 jaar bestaan zo onduidelijk is ontgaat mij het nut.

 

Voor de rest, respect en vooral gefeliciteerd !

 

Link naar reactie
  • 2 weeks later...

Kreeg zo'n anderhalve maand terug een preview van de eerste 6 pagina's van Mazeworld, de eersteling van uitgeverij Roarrr onder ogen en telde in die pagina's al zo'n 10 taal-, vertaal- en letterfouten. Stuurde hen snel een mailtje erover, waarop alleen de vraag kwam vanuit welke hoedanigheid ik mailde. Als ik zo'n goedbedoelde mail zou krijgen, zou ik me rot schrikken... Ze zoeken het maar lekker uit.

Link naar reactie
33 minuten geleden, JJL zei:

Nee, wie dan?

 

Ikzelf. Het is al uitgeklaard. Twee correcties (een meervoud ipv een enkelvoud van een werkwoord en militair zonder l) die de letteraarster vergat uit te voeren en een fout die werd gecreëerd bij het beter vullen van een tekstballon waar ik voor ijverde, maar waardoor twee woorden aan elkaar geplakt raakten (ikzag). De laatste versie heb ik niet meer gezien voor het naar de drukker ging. Een les om dat wel te blijven eisen. Een geval van vertrouwen, dacht ik. Maar aan die uitleg heeft een koper natuurlijk niets. Er was ook een "spionnennest" waarbij een n te weinig werd getypt en waar diverse malen over werd gekeken bij het nalezen en verbeteren. Mea culpa voor die laatste.

Link naar reactie
1 minute ago, Kontiki said:

 

. Er was ook een "spionnennest" waarbij een n te weinig werd getypt en waar diverse malen over werd gekeken bij het nalezen en verbeteren.

Haalde de spellingcorrectie dat er niet uit?

 

(Ach, verrek, alweer ... Terug aan het werk!)

Link naar reactie
  • 4 weeks later...
1 uur terug, The Alderwood zei:

Wie heeft eigenlijk de striptaal voor slapen uitgevonden? ZZZZzzzzzzzzz

En waarom is dat ZzzzzZZzzZzzz want dat geluid maakt men niet tijdens het slapen.

Toch is het alom bekend.

https://english.stackexchange.com/questions/27045/how-did-the-letter-z-come-to-be-associated-with-sleeping-snoring?utm_medium=organic&utm_source=google_rich_qa&utm_campaign=google_rich_qa

 

dit lijkt me een goeie uitleg:

Someone came close to the correct answer, but failed to put 2 and 2 together. The letter Z represents the motion of someone sawing wood with a hand saw, which sounds close to the sound of someone snoring. Originally someone "sawing wood" was the description given to the sound when snoring, often accompanied by an image of sawing wood or a hand motion (in the Z formation) of someone sawing wood. Later it was condensed and simplified just by using the letter Z or a series of Z's (ZZZZZZ = Sawing Wood = Snoring Sound)

Link naar reactie
  • 5 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Reageer op dit topic

×   Je hebt inhoud geplakt welke opmaak bevat.   Herstel opmaak

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link werd automatisch ingevoegd.   Tonen als normale link

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Laden...








×
×
  • Nieuwe aanmaken...