Ga naar inhoud

Warson

Members
  • Aantal items

    331
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Berichten die geplaatst zijn door Warson

  1. Maar langs de andere kant word je soms precies als een randdebiel versleten als je strips niet in het Engels leest (en hier viseer ik niemand mee die in dit topic al iets gepost heeft, laat dat duidelijk zijn).

    Ik lees mijn strips in het Nederlands en maak enkel een uitzondering voor onafgewerkte reeksen in vertaling. Reden: ik lees strips als ontspanning en een andere taal vergt toch altijd een bepaalde inspanning. Ik praat al bijna de hele dag Frans op mijn werk, dus iets lezen in het Nederlands is dan een verademing.

  2. Als Federici het wordt dan blijft het teken c.q beeldmateriaal in ieder geval op hoog nivo. Ik zat zelf ook aan Theo Caneschi te denken maar besef direct dat De Verschrikkelijke Paus zich volgens mij niet in de Antieke Oudheid afspeelt.

    De albums van Federici toch ook niet direct?

  3. dus dan zal de rij na een uurtje mee mogen verhuizen naar een nieuwe tafel, dat zal mooi zicht worden! (hopelijk staat er dan al geen andere rij te wachten aan de facts tafel of tzullen mooie taferelen worden!)

     

    Ik veronderstel dat zij bij RW maar een beperkt aantal tickets geven, net genoeg om 1 uur te vullen?

  4. Maar het gaat niet over het aantal Nederlandstaligen. Het gaat erom dat Brussel OFFICIEEL een tweetalige stad is. Het is de hoofdstad der Belgen, dus als Nederlandstalige Belg wil ik er in mijn eigen taal terechtkunnen. Als er binnen X aantal jaar nog maar  10 % van de Amsterdammers Nederlands praat, zou jij het dan logisch vinden om plots een andere taal te moeten spreken in je eigen land?

     

    Moordenaars misschien niet, maar gezien de prijzen van de albums kwamen sommige handelaars toch aardig in de buurt van dieven :e012:

  5. Brussel is niet Franstalig maar tweetalig (in oorsprong zelfs Nederlandstalig, maar kom) en het is toch niet omdat het nu eenmaal zo is, dat je je daar maar bij moet neerleggen? Er bestaan nu eenmaal dieven, moordenaars en wat nog meer, dus dan moeten we dat maar aanvaarden (dit is natuurlijk van een andere grootorde, maar de logica erachter blijft wel dezelfde)?

    Het festival wordt immers (zwaar) gesponsord door onder meer de stad Brussel en die is officieel tweetalig.

  6. Vind die politiek van Saga toch maar een beetje raar: een album op 100 exemplaren uitdelen aan de winkeliers die een bepaald bedrag aan Saga-albums bestellen??? Die albums dienen uiteindelijk om door te verkopen aan de klanten en het zijn uiteindelijk zij die veel geld spenderen aan Saga-albums. Nu kunnen die fans weer zeer diep in hun buidel tasten om deze exclusieve uitgave te pakken te krijgen. Want precies of al die handelaars dolblij zijn met dit presentje en het op hun schouw in de woonkamer zetten! Ben benieuwd hoelang het zal duren eer ze op Catawiki opduiken aan al te zotte prijzen :e006:.

  7. DDB wil vermijden dat er iemand meermaals met eigen boeken aanschuift zonder signeerticket (zoals blijkbaar in Gorinchem gebeurd is).

    Zet dan iemand constant bij de tekenaars die alle tickets verzamelt en het probleem is toch opgelost? In Valkenswaard zaten er 3 tekenaars (waarvan één bijna zonder werk), dus 1 extra persoon is genoeg.

    Als andere uitgeverijen/stands dit kunnen, dan moet DDB dit toch ook kunnen.

  8. Ik heb een berichtje gepost op de blog van Dupuis/het festival en heb dit als antwoord gekregen van MultiBD:

     

    Nous faisons suite à votre question envoyée sur le site des éditions Dupuis. Nous proposerons dans l'espace librairie essentiellement des titres en français, à l'exception de quelques titres tous publics jeunesse en néerlandais (Gust, Cédric, de Blauwbloezen,...). En effet, il s'agit ici du premier festival Spirou, un magazine francophone qui n'a malheureusement plus son pendant néerlandophone depuis plusieurs années déjà. Le but de ce festival est de promouvoir ce magazine auprès de nouveaux lecteurs et de remercier les anciens. Les dédicaces sont toutefois ouvertes à tous.
    J'espère que vous comprendrez notre démarche.

    Bonne journée,

    Bernard, Multi BD

     

    Ziet er dus niet al te best uit :e006:

  9. Het zal daar héél druk zijn met zo'n lijst signerende tekenaars...  Benieuwd of ze weer alleen maar Franstalige strips zullen hebben om een signeerbonnetje te bemachtigen.  Ik vond het vorig jaar een schande.  Website in twee talen, flyers en reclame in twee talen, facebookpagina in twee talen... maar boekenstand alleen maar Franse strips...  Triest, intriest... voor een Brussels festival...

    Het Robbedoes-festival is een organisatie van Dupuis zelf en staat eigenlijk los van het Stripfeest. Misschien eens je contacten bij Dupuis aanspreken om te polsen?

×
×
  • Nieuwe aanmaken...