Ga naar inhoud

Yan

Members
  • Aantal items

    649
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Berichten die geplaatst zijn door Yan

  1. Ik heb goed nieuws en ik heb slecht nieuws.
    Het slechte is dat Shirow Di Rosso mijn volgend boek niet gaat inkleuren.
    Het goede is dat Patrick Cornelis dat gaat doen, en dat hij op zijn manier garant staat voor kwaliteit en sfeer, kijk maar ...

    proef-P.jpg

  2. verzorg je promotie, websites (eventueel eigen site), aankondigingen op evenementen. Duidelijke info betreffende locatie, openingsuren, wie komt signeren (hou dit up-to-date). Zorg dat geïnteresseerden makkelijk kunnen intekenen (standaardformulier) en geef duidelijke richtlijnen inzake op- en afbouw van stands …

  3. 41 minuten geleden, SPeeDy zei:


    Door je thema? 😂. Ik heb ooit ‘ns samen met mijn toen nog vriendin aangeschoven bij Dany (Rooie Oortjes), dat gaf een vrij stoute dédi…

    ik denk dat ik weet voor welke auteur je deze keer gaat 

  4. Op 22/1/2022 om 17:12, TDPB zei:

    Was dat die keer dat half stripmakend vlaanderen geïnteresseerd was, en ze vanuit de uitgeverij een standaard 'sorry, niet wat we zoeken'-mail terugkregen met iedereen in cc?

     

    Ik geloof dat zowat iedereen die een beetje strips tekent en ouder dan pakweg 30 is in de loop der jaren wel eens wat proeven voor Jommeke heeft gemaakt. Zeker in de jaren '90.

    Ik tekende enkel Jommeke voor 'Jommekes bij de vleet' en in een hommage tekening aan de drie grote Vlamingen toen ze alle drie overleden waren. Ik heb nooit zo'n 'voeling' gehad met Jommeke, dus nee geen ambitie om die strip te tekenen, en er woonde trouwens al een Jommekes-tekenaar in mijn gemeente.

  5. 4 uren geleden, dirk (monsieur toupet) zei:

    Aha, hier is die REU REU REU!

    🤣, ja, un het Nederlands zelf verzonnen, in het Frans gebruik ik dezelfde. In het Engels: potato-potato-potato.

     

    Ik zoek trouwens nog correctoren voor het Nederlands, het Engels, en voor het Frans ietsje meer.

  6. 3 uren geleden, dirk (monsieur toupet) zei:

    In een andere taal ook als je genoeg taalgevoel hebt. Als anderstalige is dat natuurlijk niet evident.

    De stap van 'kukeleku' naar 'cocorico' lijkt me onmogelijk, en zo zijn er nog vele. Nee, ik ben op zoek naar een praktisch woordenboek van onomatopeeën (zowel Frans als Engels)

  7. 2 uren geleden, Yncke zei:

     

    Ik wist zelfs niet eens dat er zo'n woordenboeken bestonden. O.o

    Ja, onomatopeeën zijn soms taalgebonden ('klop klop' vs 'knock knock'), maar voor dingen als 'skritsj' of 'skreee' trek ik me daar weinig van aan zolang ik denk dat 't wel ongeveer de betekenis overbrengt in Nederlands en Engels. Ik vind 't gewoon leuk om ze zelf te verzinnen. 

    Ik vind niet dat dat in regels gegoten zou moeten worden, maar iets dat eigen is aan de strip waarin ze voorkomen. Kijk maar naar die zalige geluidseffecten in Trollen van Troy...

     

    TrollsDeTroy.jpg

     

     

    Bedankt voor de tip. Echter, ik gebruik voor mijn arceringen de scan van een blad dat ik ooit volgearceerd heb. Ik zoek daar een stukje van dat in de lijn ligt wat ik wil, en copy paste dat. Minder werk. ;)

    Ik hou wel van het niet heel technische gevoel van die arceringen, ik denk dat 't beter past bij mijn tekenstijl dan als 't een correct gespatieerd arcering zou zijn.

    Dat is het 'm juist, in het Nederlands kan je ze zelf verzinnen, in een andere taal niet 🤨.

     

     

     

  8. Hey Yncke, ken jij een onomatopee-woordenboek (liefst online)? Jij verzint je eigen onomatopees (en ik doe dat soms ook) en in je moedertaal is dat nog te doen, maar ik schrijf ook in het Engels en het Frans en dan is het soms zoeken. Ik zoek al jaren (nu en dan) een woorden boek voor onomatopees in het Engels en het Frans. De meeste die ik vond hebben geen goede zoekfunctie (als je een onomatopee kent dan vind je terug waarvoor die staat, maar meestal zoek je andersom).

     

    Ik vond er eentje dat tot de betere behoort (Siren Onomatopoeia). Maar laatst bleef ik toch met twijfels zitten: een auto die maar niet wil starten, gaf ik in het Nederlands 'Reu reu reu' en ik gebruik voor het frans hetzelfde (geen Frans woordenboek gevonden), mijn Engels woordenboek omschrijft dit geluid als 'potato-potato-potato' ...

     

    Daarnaast heb ik een tip voor jou: gebruik voor je arceringen een arceerlatje (als dat nog bestaat en dat de correcte benaming is, online vond ik het niet terug, maar niet elke tekenmateriaalwinkel heeft een website). Tijdens mijn opleiding (pre-computertijdperk) gebruikten we zo'n latje bij de lessen technisch tekenen (we mochten die gebruiken, ik heb er zelf nooit eentje gehad), zeer handig en zo heb je exact dezelfde spatiëring tussen de arceerlijntjes. Je kon de spatiëring en de hoek instellen.

  9. 8 uren geleden, Richard Boom-vavavoom zei:

    klopt... je moet het meer hebben van een boekenbeurs in Zwolle of Veldhoven.
     

    Ik was er ooit en mijn ene reeks is zeker een traditioneel Europese strip. En die verkochten daar zeer goed, de bezoekers zijn namelijk mensen die niet naar een traditionele stripbeurs (bananendozen, enz.) gaan, maar velen onder hen zijn wel stripverzamelaars 😉🤩. Helaas is de teneur van de laatste jaren bij comiccons, dat men veel meer komt voor acteurs en minder voor striptekenaars, je zal er mij voorlopig niet meer zien. Rijswijk en Breda zijn veel interessanter voor mij (en voorlopig gaan die door in 2022 🤞).

×
×
  • Nieuwe aanmaken...