-
Aantal items
12.894 -
Registratiedatum
-
Laatst bezocht
Inhoudstype
Forums
Kalender
Blogs
Berichten die geplaatst zijn door cinco
-
-
Even over dat Idefix-album, de prequel die het leven van Idefix in Lutetia volgt.
Tekenwerk is volledig in de gebruikelijke stijl.
Mogelijk nog dichter bij Uderzo aanleunend dan de Conrad-Asterixen.
De (kort)verhalen in het album zijn redelijk luchtig, duidelijk simpeler dan de hoofdreeks.
Het barst wel van cameo's uit de Asterix-strips: de neef van Obelix (album 2), de kleine druïde uit de Kampioen (album 7), Hippix (album 9), die lusthofontwerper (album 17), Bellefleur en Abraracourcix/Heroïx...
Dus Idefix heeft in principe een groot deel van de bijpersonages al toevallig tegen het lijf gelopen nog voor hij zijn debuut maakte in de Ronde van Gallië.
-
- Koen Claeys en fenip
- 2
-
-
- fenip en anathema76
- 2
-
17 minuten geleden, cartoonesk zei:
PLUNK!!!
Ja, en Game Over is ook perfect leesbaar voor iemand met een andere moedertaal.
Wel, het cadeau is voor iemand waarvan ik de indruk heb dat ze wel graag leest, dus er moeten toch wel wat gevulde ballonnen in de kaders voorkomen.
-
Als je van beide fragmenten de lijnvoering vergelijkt, merk je al dat het bij de vierkleurendruk uit balans is.
-
-
Zo is toch hoe ik het aanvoel.
De bladspiegel van een boek is eigenlijk een soort van verhakkeld zebra-patroon en dat creëert bij mij na een tijdje een vermoeiend effect.
-
1 uur geleden, Ambreville zei:
Jommeke wordt daar actief gepromoot en loopt er naar het schijnt vrij goed.
Tja... Jommeke als cadeau om aan te tonen dat strips niet alleen iets is voor kinderen...
De Zaak Zonnebloem lijkt me dan al wat beter geschikt.
-
-
Ze zei me ook dat er fouten staan in de Chinese woorden op de cover.
-
In de update voor Soda 14 wordt nog een keer aangehaald dat Tome het geheim van de vingers mee in zijn graf heeft genomen.
https://www.stripspeciaalzaak.be/stripnieuws/groen-licht-voor-soda-14
-
1 uur terug, TDPB zei:
Is dat verhaal ondertussen niet ingekleurd voor de witte reeks?
Nee, die zat niet bij die 28 Witte Reeksers.
-
1 uur terug, cartoonesk zei:
Ik kan het nu niet nakijken maar volgens mij is De geverniste zeerovers niet (gedeeltelijk) hertekend.
Er is in ieder geval iets mee gebeurd. Misschien met het lijnwerk geknoeid zoals ook hieronder te zien bij de Kaartendans.
-
57 minuten geleden, Aerogi zei:
de andere 2 moet ik nog lezen, van de geverniste zeerovers weet ik wel nog heel veel.
Ik heb die enkele weken geleden de eerste keer in handen gehad en ik heb hem terug aan de kant gelegd.
Al die heruitgaves in de originele vierkleurendrukreeks vind ik niet te lezen door de manier waarop die indertijd herwerkt en ingekleurd zijn.
Waarschijnlijk oogt dat verhaal veel beter in de ongekleurde versie of de tweekleurendruk,
-
-
De cover die perfect de complexiteit van Vicky weergeeft; het meisje dat aan de binnenkant langzaam maar zeker breekt om toch maar haar imago naar de buitenwereld toe te kunnen blijven hooghouden.
-
-
-
Ik was vandaag in een boekenwinkel samen met een Chinese vriendin en natuurlijk leidde ik haar naar de striphoek.
Nu stond daar toevallig deze Blake en Mortimer.
Ik hield mijn arm tegen de hare en zei haar dat onze huidskleur slechts subtiel verschilde en zeker niet zo uitgesproken zoals in dit nochtans recente album waar er toch nog voor een erg gele inkleuring wordt gekozen voor de Aziatische personages.
-
-
-
@Veto of andere B&B-lezers, is dat de eerste keer dat er zo een rode draad in één van hun albums zit?
-
49 minuten geleden, Veto zei:
Of de Nederlandse versies van de personages zijn zo vlijtig dat ze strips in het Frans lezen om hun tweede taal te oefenen.
Amoras
in Europese strips
Geplaatst:
cover van album 10