Ga naar inhoud

cinco

Members
  • Aantal items

    12.894
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Berichten die geplaatst zijn door cinco

  1. Even over dat Idefix-album, de prequel die het leven van Idefix in Lutetia volgt.

    Tekenwerk is volledig in de gebruikelijke stijl.

    Mogelijk nog dichter bij Uderzo aanleunend dan de Conrad-Asterixen.

    De (kort)verhalen in het album zijn redelijk luchtig, duidelijk simpeler dan de hoofdreeks.

    Het barst wel van cameo's uit de Asterix-strips: de neef van Obelix (album 2), de kleine druïde uit de Kampioen (album 7), Hippix (album 9), die lusthofontwerper (album 17), Bellefleur en Abraracourcix/Heroïx...

    Dus Idefix heeft in principe een groot deel van de bijpersonages al toevallig tegen het lijf gelopen nog voor hij zijn debuut maakte in de Ronde van Gallië.

     

    afbeelding.png.9c47284eae16be46da2915fda090b037.png.c4ea75596375b180a34e2a568bb9fa5b.png

  2. 17 minuten geleden, cartoonesk zei:

    PLUNK!!! :) 

     

     

    Ja, en Game Over is ook perfect leesbaar voor iemand met een andere moedertaal.

     

    Wel, het cadeau is voor iemand waarvan ik de indruk heb dat ze wel graag leest, dus er moeten toch wel wat gevulde ballonnen in de kaders voorkomen.

  3. 1 uur geleden, Ambreville zei:

    Jommeke wordt daar actief gepromoot en loopt er naar het schijnt vrij goed.

     

    Tja... Jommeke als cadeau om aan te tonen dat strips niet alleen iets is voor kinderen...

     

    De Zaak Zonnebloem lijkt me dan al wat beter geschikt.

  4. 1 uur terug, cartoonesk zei:

    Ik kan het nu niet nakijken maar volgens mij is De geverniste zeerovers niet (gedeeltelijk) hertekend.

     

    Er is in ieder geval iets mee gebeurd. Misschien met het lijnwerk geknoeid zoals ook hieronder te zien bij de Kaartendans.

     

    afbeelding.png.0144f8d0781be2a93c6e766ac76d057c.png

  5. 57 minuten geleden, Aerogi zei:

    de andere 2 moet ik nog lezen, van de geverniste zeerovers weet ik wel nog heel veel.

     

     

    Ik heb die enkele weken geleden de eerste keer in handen gehad en ik heb hem terug aan de kant gelegd.

    Al die heruitgaves in de originele vierkleurendrukreeks vind ik niet te lezen door de manier waarop die indertijd herwerkt en ingekleurd zijn.

     

    Waarschijnlijk oogt dat verhaal veel beter in de ongekleurde versie of de tweekleurendruk,

     

    afbeelding.thumb.png.29bdbcc0f95ca9f708114c667f776bf8.png

  6. 40 minuten geleden, hemweg zei:

    In werkelijkheid hebben mensen ook geen contourlijnen.

     

    Schaduw en zo creëert natuurlijke contourlijnen.

    Kijk bijvoorbeeld op onderstaande foto naar de kin en de nek.

     

    afbeelding.thumb.png.6f96c0b11b6eae13c8926fac36582273.png

  7. Ik was vandaag in een boekenwinkel samen met een Chinese vriendin en natuurlijk leidde ik haar naar de striphoek.

    Nu stond daar toevallig deze Blake en Mortimer.

     

    afbeelding.png.2a713816ed3e900ed27b92f2ec7e5ab3.png

     

    Ik hield mijn arm tegen de hare en zei haar dat onze huidskleur slechts subtiel verschilde en zeker niet zo uitgesproken zoals in dit nochtans recente album waar er toch nog voor een erg gele inkleuring wordt gekozen voor de Aziatische personages.

     

     

  8. 49 minuten geleden, Veto zei:

    Detailkritiek? In een bepaalde scène zie je Bollie en zijn vriend Pim strips lezen van Lucky Luke. De covers zijn zelfs herkenbaar in beeld. Alleen jammer dat de titels niet mee vertaald zijn naar het Nederlands. Of ben ik nu te streng?

     

    Bollie en Billie 39.jpg
     

     

     

    Of de Nederlandse versies van de personages zijn zo vlijtig dat ze strips in het Frans lezen om hun tweede taal te oefenen. ;)

     

×
×
  • Nieuwe aanmaken...