Ga naar inhoud

TDPB

Members
  • Aantal items

    7.286
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Berichten die geplaatst zijn door TDPB

  1. Meer nieuws over Saga12:

     

    As a partner of Apple, we have an obligation to respect its policies for apps and the books offered in apps.  Based on our understanding of those policies, we believed that Saga #12 could not be made available in our app, and so we did not release it today.

    We did not interpret the content in question as involving any particular sexual orientation, and frankly that would have been a completely irrelevant consideration under any circumstance. – Comixology, in a statement about the removal of issue #12 of Brian K. Vaughn and Fiona Staple‘s Saga from the Comixology store for iOS devices.

    Yesterday a lot of the comics world got up in arms to defend this week’s issue of Saga from what even the book’s creators thought was censorship from the folks who run Apple’s online content marketplace. Since Saga is already a comic with lots of lovingly depicted violence and sex (and wonderful characters, humor, and themes like love, war, and parenting), this seemed even stranger. The only new thing in this issue appeared to be that there were a couple tiny depictions of graphic sexual acts performed by men with men. Comixology does not elaborate more on why they felt Saga #12′s content went over what they thought Apple’s line was, and I wish they would, simply to emphasize their statement that sexual orientation had nothing to do it. I’m also glad they end with an apology: as a retailer it’s Comixology’s responsibility to communicate to creators about why their books won’t be appearing for sale where they usually do before any misconceptions can be made. Comixology has word from Apple today that Saga #12 does not violate guidlines, and says the issue will be up for purchase through iOS devices soon.

  2. Dat bericht is te vaag, en wellicht slecht vertaald, om echt te kunnen weten waarover het gaat.

    Een uitgebreider artikel zegt dit:

     

    Apple, a company with a long history of censoring content, is back again today with a new purity campaign.  Reports are coming in that the digital comics distributor Izneo has had to radically prune their catalog or face banishment from iTunes.

    Izneo has been selling digital comics on the iPad since they released an iPad app in mid-2010, and they successfully built a catalog of over 4000 French and Belgian titles. Business was good and everything was going fine until late Friday night when one of Apple’s censors noticed that Izneo sold adult comics. And since Apple clearly cannot allow their precious iPad to be sullied by salacious content, the censor abruptly gave Izneo 30 hours to remove all adult comics.

    IDBoox broke the story earlier today, and they report that Izneo had absolutely no warning that there was a problem or guidance as to which titles needed to be removed.  All they were reportedly told by Apple was that the adult content had to go, so Izneo drastically pruned any comic that showed a breast, cleavage, and  even ones with characters evoking a suggestive gesture.

    All in all 2800 titles were initially pulled from the iPad app. After removing the titles, the Izneo staff went through a second time and restored some of the less explicit titles. Izneo is back up to a catalog of 2500 titles, far fewer than they had before.

    Izneo has not released any details publicly, but they have confirmed the news via Twitter (here, here).

    They also have not mentioned any future plans, but so far as I can see they really have only 2 options. Either Izneo can grin and bear it, thereby putting up with Apple’s censorship, or they can find some way to get around Apple.  Izneo could always follow in the footsteps of The Financial Times and release an HTML5-based reading app, but a simpler option would be to simply stop selling comics from inside the app.

    All the major ebookstores took that step last year, and besides saving the 30% vig that Apple demanded for in-app purchases the move also keeps Amazon, B&N, and other ebookstores from being hassled by Apple’s censors. Izneo would be well advised to do the same.

     

    Ik vermoed dat Izneo geen 18+ app gebruikt. Natuurlijk mogen ze daar dan ook geen volwassen strips (lees: strips met bloot) in verkopen. Apple is wat dat betreft duidelijk in hun voorwaarden.

  3. Verschillende tekenaars kunnen samen aan één strip werken, he. Dat doen ze bij de reguliere reeks ook.

    Helemaal in het begin, toen enkel het logo met het hoofd van Krimson te zien was dacht ik ook aan Stedho.

  4. Mee eens! Geef mij dan maar Suster, Wiebke, Kroepie of Boelie! :e011::e012:

     

    Kroepie en Boelie zijn natuurlijk bewust idiote namen, juist als reactie op namen als Kuifje. Ik schaam me er iedere keer voor als ik ze moet uitspreken. Zeker in combinatie met de achternaam Boemboem.

    Suster en Wiebke zijn bestaande namen. Suster is een Friese versie van Sus, Suske. Alhoewel het eigenlijk een vrouwelijke naam is, vrees ik.  

    Ook Wiebke is een Friese naam, afgeleid van Wibe. Ook alle andere namen (Lambert, Sybilla...) die in dat album gebruikt worden, zijn bestaande namen.  

  5. Ik vond de naam Kuifje als kind al belachelijk. Welke ouders noemen hun kind naar een lichamelijk kenmerk dat hij bij de geboorte nog niet eens had? Kuifje kon in het Nederlands ook gewoon Tintin heten (zoals hij bij de eerste vertalingen ook deed).

  6. Het heet ook gewoon zo in het Deens: "Groenland dankt zijn naam aan de Noor Erik de Rode die besloot om - nadat hij in IJsland vogelvrij verklaard was - op zoek te gaan naar een land ten westen van IJsland, dat eerder gezien was door ene Gunnbjörn. Hij vond het land en noemde het 'Grønland' (Oud-Noors: 'Grœnland'), ondanks het feit dat het voor een groot deel door ijs werd bedekt. Volgens de verhalen gaf hij het land deze naam, omdat hij dacht dat het waarschijnlijk wel andere kolonisten zou aantrekken als het een gunstige naam had."

  7. Ik heb absoluut niets met vliegtuigen en dus ook met vliegtuigstrips (enige uitzondering is Natasja). Buck Danny heb ik altijd plichtsbewust gelezen in de Robbedoes, maar die verhalen konden me nooit boeiend. Desondanks heb ik wel 8 albums van T&L liggen, maar dat is eigenlijk vooral voor het swingende tekenwerk van Jijé en ook een beetje Uderzo. Van de inhoud is echter nooit iets blijven hangen, vrees ik.

     

    Bestaan er eigenlijk humoristische pilotenstrips? Daar moet -gezien de populairiteit van de realistische pilotenstrips- toch een markt voor geweest zijn?

  8. de tekenstijl is consistent wat in eerdere perioden regelmatig tegenviel, zelfs onder Geerts of Verhaegen.

     

    Dat zou ik toch graag tegenspreken. Geerts en Verhaegen waren ook consistent. Bij Geerts was er natuurlijk een onvermijdelijke evolutie in stijl, maar dat is normaal bij lang lopende reeksen. Wat wel opviel in die periode was dat er af en toe eens een minder goed geinkt album tussen zat.

    Bij het huidige team is er wel degelijk een verschil merkbaar tussen de albums waarvoor Luc M de personages tekent en die waarbij Dirk S dat doet. Of, in het geval van De Kaperkoters, als ze elk de helft van het album tekenen.

    Maar eigenlijk was de S&W-tekenaar waarbij de tekenstijl het minste consistent was Vandersteen zelve.

  9. Er zit ook wel wat franskiljons in Wiske, alstie het over Francois en Louiza gaat hebben weet je het al wel, wat een nuffig wicht !

     

    Dat heeft niet echt met franskiljon zijn te maken, maar meer met kwaad zijn. Op die momenten gebruiken mensen wel vaker de langere, officiele versies van de namen van de personen waarop ze kwaad zijn (Suske komt van Fransiscus, niet François, Wiske is eigenlijk een friese naam, maar kan met wat fantasie ook een afkorting zijn van Louise).

  10. Nu we het toch over correcte familienamen hebben: is het Bob De Moor of Bob de Moor? In alle publicaties die ik al heb gelezen, blijft men het door elkaar halen.

     

    Johan -zoon van- de Moor gebruikt een kleine d op zijn facebookpagina.

  11. Ik denk niet dat er veel kinderen geen Kuifje gelezen hebben in België. Straf, Stuuv. Het valt me ook op dat ik in buitenlandse tv-reeksen jongeren zie Kuifje-strips lezen, onlangs nog in 'Borgen'.

     

    Gisteren zag ik de film 'Ted', en daarin werd het album Mannen naar de maan gelezen (overduidelijk en lang in beeld gebracht).

  12. Net zoals waarom er vandaag geen stomme films met acteurs die zwarte omlijning rond hun ogen hebben en heel uitbundig met hun armen staan te zwieren en te zwaaien.

    Dat is simpelweg veroudert, zowel inhoudelijk als vormelijk.

     

    Wat zeg je nu, Tom MDP? Je hebt vorig jaar toch de Oscars gevolgd??

×
×
  • Nieuwe aanmaken...