cinco Posted August 18, 2021 Posted August 18, 2021 Machine qui rëve spreekt veel meer tot de verbeelding dan de Nederlandse tegenhanger Als in een Droom. Vooral in het Engels worden er vreemde vertalingskeuzes gemaakt. Quote
Yncke Posted August 18, 2021 Posted August 18, 2021 Gegeven 't verhaal, vond ik dat ook voor "Hard tegen Hard" - "Berceuse Assassine"... Quote yncke.be
cinco Posted August 21, 2021 Author Posted August 21, 2021 Het wordt pas echt verwarrend als de ene titel die van een ander album is in een andere taal. Quote
cinco Posted December 19, 2022 Author Posted December 19, 2022 Waarom niet de Dag van de Zwarte Zon? Elke andere vertaling doet het wel. Quote
Ambreville Posted December 19, 2022 Posted December 19, 2022 On 8/22/2021 at 12:02 AM, cinco said: Het wordt pas echt verwarrend als de ene titel die van een ander album is in een andere taal. De originele titel verklaart beter het doel van het album. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.