Ga naar inhoud

bammar

Members
  • Aantal items

    666
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Berichten die geplaatst zijn door bammar

  1. 25 minuten geleden, De Hollander zei:

    Zo te lezen heb ik er goed aan gedaan om de zoveelste western te laten liggen.

    Waarom dit genre zo populair is in de strip is mij een raadsel???

    @De Hollander @Waldorf  Topreeks. Je weet niet wat je mist als stripliefhebber. SSZ: 

    Ben je op zoek naar een nieuwe straffe westernreeks, volg dan de rooksignalen die leiden naar Het Venijn.

    Opvallend is de grote vooruitgang die Laurent Astier maakt als tekenaar. Doorheen de vier albums wordt zijn tekenstijl steeds realistischer en dat komt de kwaliteit van deze reeks alleen maar ten goede. Wat begint als een strooptocht naar de moordenaars van haar moeder ontaardt steeds meer in een complexe zoektocht waar tekenaar en schrijver Laurent Astier behendig steeds meer kleine deeltjes van de puzzel op tafel legt. Door de flashbacks leren we steeds meer over het verleden van Emily en hoe zij is geworden tot de persoon die ze nu is. In elk deel van deze vijfdelige reeks maakt ze jacht op een van de vermeende vijf moordenaars van haar moeder.

     

  2. 57 minuten geleden, Ambreville zei:

    Ongetwijfeld denk ik. 
     

     

    57F37E4D-66EA-4F18-92D0-A53D58A3109F.jpeg

    De zesdelige minireeks 'Les Guerres d'Arran (De Oorlogen van Arran)' , die één cross-over is tussen de reeksen Elfen, Dwergen, Orks & Goblins en Magiërs zal vertaald worden. Ook de nieuwe delen van Terres d'Ogon (Landen van Ogon), die te vergelijken zijn met de Afrikaanse cultuur, zullen door Daedalus vertaald worden. Daarin komen onder meer rode elfen, een stam gorilla's, zwarte mensen en later ook nog giraffencentauren voor. 

  3. 41 minuten geleden, Waldorf zei:

    Je zou bijna denken dat die vertaaluitgeverijen niets liever willen dan dat wij onze strips allemaal in het Frans gaan lezen. :ph34r:

    Dat willen "alle" vertaaluitgevers zeker niet. Standaard hun verkoop verwachtingen liggen veel te hoog voor het Nederlandstalige gebied. Andere vertaaluitgevers hanteren cijfers die veel en veel lager liggen dan die van standaard.

  4. 53 minuten geleden, Lestat zei:

    Dat kan nog gebeuren. Deel 6, 7 en 8 zijn ook nog niet zo lang in het Nederlands uit, dus ik denk dat ze er wel werk van gaan maken.

    Deel 8 is toch al van 2019. Dus ik vrees voor delen 9,10 &11. zeker nu standaard heel veel reeksen van Dargaud, Glenat, Lombard, Caterman niet meer vertaalt of verderzet. 

  5. 24 minuten geleden, Ambreville zei:

    Hardcover en Franse Tirage Limitée. Ongeveer de luxe op groot formaat, beter papier, extras, maar dan aan een redelijke prijs.

    Dat zijn de de vragen niet. Op vraag 1 had je 'geen enkele' kunnen antwoorden en dan in vragen 2 en 3 je oordeel geven. 

  6. 25 minuten geleden, JPAR zei:

    Het zouden er vier per jaar zijn.

    @JPARVoor het geval je enkele jaren uit het stripwereldje bent geweest, deze uitleg op SSZ:  van de Het tempo voor de integrales van Bakelandt en Sammy is na hun start gezakt. Oorspronkelijk was het de bedoeling om daar vier delen per jaar van te publiceren. De realiteit verstoorde die plannen echter. Dat heeft enerzijds te maken met de gevolgen van de coronaperiode, de huidige crisistijden, dure papierprijzen en andere ferm gestegen kosten voor grondstoffen, transport en andere, wat bij alle uitgeverijen noopt tot voorzichtigheid. 

  7. 15 minuten geleden, JPAR zei:

    Het zouden er vier per jaar zijn.

    SSZ: Sammy integraal 5 (april)

    Eindelijk een nieuwe integrale van Sammy met vier lange verhalen vol met actie en humor en meer dan zeventig bonuspagina's. Deze integrale bundelt in chronologische volgorde de avonturen Baby’s en Blaffers, Paniek in het Vaticaan, Lijfwachten in de Ring en Ma Attaway uit de periode 1982-1985, oftewel de delen 17 tot 20.

  8. 7 minuten geleden, Ambreville zei:

    Ik zie die niet klagen. Jaarrekeningen van 2022 zijn er nog lang niet. Daarvoor was er geen echte driver om prijzen te verhogen. Ze hebben gewoon een voorafname gedaan op een inflatie die er toen nog niet was.

    image.thumb.png.eb90d492d02feea6cbceb0e4c7fbe6a8.png

    Hoe wil je een Franse uitgeverij, met ik weet niet hoeveel werknemers en tig-voudige oplages,  vergelijken met een Nederlandstalige uitgeverij met enkele werknemers? Heb jij de vertaaluitgeverijen dan wel horen klagen? Ze vonden het alleen spijtig dat ze hun prijzen moesten verhogen.

  9. 1 uur geleden, Ambreville zei:

    Prijselasticiteit gedraagt zich anders in tijden van hoge inflatie. Los van de normale elasticiteit waar de Daedalussen en Saga's met hun prijzen al deftig mee geexperimenteerd hebben (zie hun jaarcijfers maar), heb je nu het fenomeen dat alles sneller omhoog gaat dan de lonen volgen. Enkel ambtenaren volgen een beetje. Elasticiteit speelt dan minder omdat er ook een verschuiving gaat zijn van luxe naar noodzakelijk beschouwde zaken. De stripmarkt gaat dus krimpen en prijzen verhogen gaat dat enkel versnellen.

     

    Btw. Beestenburcht softcover is de standaard. Die ligt overal.

    Heb je de jaarrekeningen van andere uitgeverijen bekeken(ook Franse, die jij steunt) Gelukkig worden de Franse uitgeverijen gesteund door Nederlandstalige lezers en zijn hun oplages het 10-voudige en meer van de Nederlandstalige uitgeverijen. De jaarrekening van 2022(het jaar van de prijsstijgingen) vind ik toch nog niet terug. 

  10. 18 minuten geleden, Waldorf zei:

     

    Moeten wij dan als een soort subsidiërende overheid dure vertalingen kopen als we voor minder poen een ruimer aanbod in het Frans hebben? 

    Het aanbod is inderdaad ruimer. Maar ik lees liever een strip relaxt in mijn moedertaal, het Nederlands, omdat ik dan alle woorden begrijp. Een strip lezen is voor mij nog altijd ontspannen zonder over woorden te moeten nadenken of ze op te zoeken.

  11. 7 uren geleden, Ambreville zei:

    Leuk jaar. Veel strips. Eindelijk voor een groot deel de vertaaluitgevers opgegeven en naar het Frans gegaan. Dat opent dadelijk een half dozijn deuren.

    Tarquin 3 keer gezien, Mourier gezien, met Floch en Pellet op stap geweest, Arleston gezien, Audrey gezien, Yannick Corboz gezien. Ondanks het gebrek aan Cruise toch mijn behoeftes kunnen invullen, met ook dank aan Strip Ronse. De klassieke festivals zoals Breda ben ik zelfs niet meer gaan bezoeken. Redelijk wat originelen met platen van Tarquin, Toulhoat, Corboz,... Commissiekes laten maken door Tarquin en eentje onderweg van Mourier. Dus een goed jaar.

    Volgend jaar het wat rustiger aandoen. Brabant Strip is er helaas niet meer, dat was mijn favoriet Hollands festival. Maar er zijn twee Ronse's, Palma in Mei en een nieuwe cruise in oktober. En we gaan nog eens naar Aix-En-Provence ;)

    @AmbrevilleDe vertaaluitgevers opgeven. Mooi einde van het jaar op dit forum. Dankjewel, in naam van de striplezers die niet zo begaafd zijn als jij in het Farns en graag toch nog strips lezen in hun moedertaal.  

  12. 11 minuten geleden, cinco zei:

    Dit album verschijnt bij Daedalus in januari 2023.

    De titelopmaak gaf me een Vrije Vlucht-gevoel en inderdaad, dat is het label waaronder de Franse versie verscheen.

     

    afbeelding.thumb.png.164dc68ec179497d58d60ee627f5d3dc.png

    De bedoeling van de titelopmaak was om de link te leggen met 'De vrije vlucht'-collectie. Is dus blijkbaar gelukt!😃 

  13. 6 minuten geleden, De Hollander zei:

    Eigenlijk ongelofelijk dat er in januari niets verschijnt. Natuurlijk begrijp ik dat het een mindere maand is bij consumenten, maar om nu helemaal niets te laten verschijnen, is wel erg drastisch. Ook in januari ga ik graag even langs bij mijn stripwinkel. 

    Er verschijnen wel Daedalussen. Dus kan je toch naar de SSZ.😄

×
×
  • Nieuwe aanmaken...