Ga naar inhoud

cinco

Members
  • Aantal items

    12.921
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Alles dat geplaatst werd door cinco

  1. Dus een tijdsprong van 15 jaar met vooral focus op Fanny, Tomboy, Alanis en Moemoe. En Fanny werkt in de journalistiek. Eigenlijk kan die voortzetting eerder als een spin-off beschouwd worden. Benieuwd hoeveel van hun bestaand lezerspubliek ze mee gaan hebben.
  2. cinco

    Suske En Wiske

    Die Sidonia-kopjes lijken bij momenten wel erg smal getekend in het recente album.
  3. die kar waar ze mee rondbollen in Calvin & Hobbes
  4. Overlapt mooi met de categorie van helden die hun vijanden zwanger maken.
  5. Hoe consistent ben je in die uitsluiting van reeksen met pratende dieren?
  6. Merk dat die raket sip kijkt omdat-ie slecht getekend is.
  7. Er zouden zo van die comfortabele bureaustoelen op van die signeersessies aanwezig moeten zijn.
  8. Dat lijkt me niet echt ideaal. Daar zou veel te veel drama uit kunnen voortkomen. En aangezien er veel Vlaamse en Nederlandse stripmakers dit forum bezoeken (al dan niet ingelogd), is dat ook niet al te plezant om zoiets onder ogen te krijgen als één van je eigen covers er tussen zit.
  9. variant cover die in het Frans voor de Edition Spéciale wordt gebruikt
  10. Genres die je gewoonlijk aan je voorbij laat gaan, tekenstijlen die je meestal niet aanspreken, onderwerpen die je niet dadelijk liggen... koop je wel eens een album waar je op het eerste zicht geen klik bij voelt? Ben je zo al aangenaam verrast geweest of kwam je uiteindelijk toch van een koude kermis terug?
  11. Deze foto geeft een betere indruk wat de grootte betreft van de bewuste originele covertekening (minimumbedrag 400.000 euro) waarrond er behoorlijk wat heisa was.
  12. Michel De Stickere doorbladert de A3 luxe van het tweede Familie Superalbum.
  13. cinco

    Soda

    fragmenten van de B&W luxe-versie van het recente album bron: https://www.editions-blackandwhite.com/produit/soda-le-pasteur-sanglant/
  14. Ook qua gags, woordspelingen en referenties kan er soms behoorlijk wat verschil zitten tussen de oorspronkelijke Nederlandse vertaling en de herziene vertaling. Een voorbeeld: de herziene vertaling bevat een Kuifje-referentie ("ha, ik lach bij het zien...") die niet in de oorspronkelijke vertaling van album 3 zit.
  15. De herinkleuring heeft een warmer kleurenpalet.
  16. Lanfeust van Troy 3: originele inkleuring vs herinkleuring
  17. Net gecheckt. Bij deze L-uitgaven van zowel 1+2 als 3+4 staat Matteo Livi vermeld als inkleurder.
  18. Wacht, die strip is van 1970 en die film is van 1978, dus het logo van het album kan geen verwijzing zijn naar die film en toch zijn er veel overeenkomsten qua lettertype en het feit dat de letters aan elkaar hangen.
  19. @cartoonesk Post deze eens op die facebook-groep waar je het over had. Dit zijn zowat de meest controversiële Guustgerelateerde stroken die er bestaan.
  20. Dat ik nu niet meer in Antwerpen kom, is momenteel zowat het enige gemis op vlak van SSZs. Mekanik Strip heeft heel wat Amerikaanse comics in vergelijking met andere stripwinkels waar ik kom, daar zat ik dus altijd wel uitgebreid in de rekken te zoeken.
  21. Wat zijn dan die commentaren?
  22. Degelijke reviews zijn altijd welkom.
×
×
  • Nieuwe aanmaken...