Ga naar inhoud

Peter Motte

Members
  • Aantal items

    9.541
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Berichten die geplaatst zijn door Peter Motte

  1. Veel media lijden onder tijdsdruk, dus het valt nogal eens weg door fouten. Op Teletekst zouden ze het vroeger ook hebben weggelaten, wegens te weinig plaats. Id. daar voor spaties na punten.

     

     

  2. Ik heb het eens uitgezocht:

     

    In het Vademecum (voor spelling en grammaticale terminologie, p. 20) staat:

    "meestal voor 'en' en 'of'."

    Let op die "meestal".

    Verder vind ik geen aanwijzingen dat hij voor de andere voegwoorden die je vermeldt, zou moeten wegblijven. Ook niet in "De taalgids". Wel staat daar: tussen twee persoonsvormen. Waardoor er dus voor de voegwoorden altijd een komma zou moeten staan. Het is zelfs de eerste regel.

     

    Het gebruik van leestekens is wel minder streng gereglementeerd dan van de spelling. Bij spelling wordt ernaar gestreefd dat er maar één correcte manier is om te spellen, maar voor het gebruik van leestekens zijn de regels soepeler.

     

    Op de website van Onze Taal vind ik:

    "Vóór voegwoorden als hoewel, omdat, zodat, opdat, indien, maar, aangezien en terwijl kun je meestal het best een komma plaatsen:"

    I.v.m. "maar" is dat dus het tegengesteld van wat jij zegt.

     

    De eerste zin daar is:

    "Komma’s moeten een lezer helpen de pauzes te leggen waar de schrijver ze ook bedoelde te leggen."

    Datzelfde idee vond ik ook in De Taalgids, zij het anders geformuleerd.

    En het is die benadering die soepelheid vereist bij de toepassing.

    Daardoor staat er:

    - komma tussen persoonsvormen

    - komma mag weg in korte zinnen

    Die tweede regel weerstreeft de eerste.

    Bv.: Hij is dik maar hij rent vaak.

    Hij is een gezellige goeierd, maar zijn bankrekening krijgt voorragn.

    De vraag is natuurlijk: wat is een korte zin?

     

    Op Junior Einstein vond ik:

    "Je moet bijna altijd een komma zetten voor een voegwoord."

    En dan volgt deze lijst van voegwoorden:

    en, maar, of, dan (wel), dus en want, wanneer, als, terwijl, zodra, voordat, voor, nu, toen, nadat, zolang als, totdat, sinds, doordat, zodat, waardoor, omdat, opdat, indien, mits, tenzij, hoewel, ofschoon, ondanks dat, zoals, alsof, dat, of…

     

    Alleen "noch" uit jouw lijstje ontbreekt, maar "noch" wordt volgens mij niet gebruikt tussen zinnen.

     

    Volgens mij heb je de regel onthouden voor voegwoorden tussen zelfstandige naamwoorden, maar niet tussen zinnen:

    Wil je koffie of thee?

    Wil je appeltaart en bessentaart?

    Hij heeft kind noch kraai.

    Hij is klein maar zwaar.

    Het zijn goede want dure sigaren.

     

    Maar het voorbeeld met de sigaren heb ik uit de Grote Van Dale, en daar staat:

    "goede, want dure sigaren"

    Dus in het vb. in de Van Dale staat net wel een komma.

     

  3. Normaliter moet er een komma staan tussen twee zinnen met elk een persoonsvorm. Dus in een aantal gevallen kan er voor "maar" een komma moeten staan.

    Er gevallen waar geen komma voor "maar" moet, zoals:

    Hij is dik maar snel.

  4. NFT's evolueren naar zaken die dienen om van andere zaken de authenticiteit te bewijzen. Dus: je koopt een schilderij van X, en er is een NFT bij zodat alleen wie die NFT heeft de echte eigenaar van het schilderij is.

    NFT's zelf zijn inderdaad nonsens.

  5. 1 uur terug, linthout zei:

    Enerzijds zeer fascinerend. En interessant. Anderzijds wordt dit de doodsteek voor de traditionele striptekenaar.

     

    Ik ben dat toch niet zo zeker.

    De tekening die Tom uit Dall-e kreeg ziet er wel goed uit, maar het is niét wat ik wou.

    Ik wou dat de tekst in het ene alfabet het linkeroor binnenging, en in een ander alfabet het rechteroor uitging, met de oren aan het pc-scherm bevestigd. Dat moest het idee uitdrukken van vertalen met een pc.

    Maar ondanks de tekentechnische kwaliteiten van het voorbeeld van Tom, zit mijn idee er helemaal niet in.  Er is dus nog heel wat werk aan die tekening voor het af is.

    Stel je voor dat je op die manier een strip moet tekenen van 44 p's met misschien wel 350 vakjes van verschillende formaten.

    Ik denk dat een beetje tekenaar dat zelf sneller en beter kan.

    Om er nog maar over te zwijgen dat AI alleen maar kan werken met wat al is getekend. Dus je zou er op z'n minst eigen tekeningen van je hoofdpersonages moeten instoppen.

    En ga je dat wel doen, als je weet dat daardoor het risico bestaat dat anderen je werk gemakkelijk kopiëren? Je kunt dan wel zeggen: "Dat zal zo ook wel gebeuren", maar dat is de slogan van wie Dall-e verkoopt, niet van wie verstandig is en zijn werk wil beschermen.

    Ik zie wel een bedreiging voor al die tekenaars die als robots de prentjes van Hallmark-kaarten tekenen, want zij willen alleen maar algemene ideeën uitdrukken: verjaardagen, kerstwensen, nieuwjaarswensen...

  6. Tja, ik gebruik de gratis versie.

    Als ik die prompt daarin plak, krijg ik:

    "I'm sorry, but as a text-based AI, I'm not able to draw images. However, I can help you visualize the description. Imagine a computer monitor in the center, with an ear on each side. To the left of the left ear, draw a page with text in the Greek alphabet, and to the right of the right ear, draw another page with text in the Latin alphabet. This should give you a mental image of the described scene. If you have any specific questions or need further assistance, feel free to ask!"

  7. 16 uren geleden, cinco zei:

     

     

    Het jammere is dat het origineel daardoor ook vaak niet meer wordt geherpubliceerd.

     

    Wat natuurlijk te verwachten is.

    Dat past ook beter bij de reflexen van de marketingafdeling van bedrijven: nieuw verkoopt gemakkelijker. En je wekt de indruk dat de oude versie niet goed genoeg meer is, zodat a) wie een oude heeft, misschien de nieuwe koopt (zoals gebeurde toen massa's vinyl-lp's werden vervangen door cd's), en b) de verkoop van oude is minder een concurrent voor de verkoop van nieuwe, de nieuwe versies ondergraven dus de verkoop van stock en van tweedehands

  8. 2 uren geleden, linthout zei:

    Nieuwe covers of in sommige gevallen nieuwe titels dat vind ik prima.

     

    Titels aanpassen vind ik een pest. Misschien soms, zoals gewijzigde spelling, of "der" dat "van de" wordt, maar doorgaans: afbleven. Niks zo stom als "Schuld en boete" veranderen in "Misdaad en straf" en dat proberen te verkopen als een verbetering, terwijl het pure marketing is.

  9. 15 minuten geleden, MarcusK zei:

    In de nieuwe nummer van het Duitse stripinfoblad ALFONZ is een artikel over het art book. Daarin wordt Andreas geciteerd dat hij aan een nieuw stripverhaal werkt dat meer dan 300 paginas zal omvatten. Het afwerken zal wel nog een langere tijd bruiken.

     

    Ik denk dat hij het daar al eens over heeft gehad. Waarschijnlijk een project waar hij al lang mee bezig is.

×
×
  • Nieuwe aanmaken...