Ga naar inhoud

TDPB

Members
  • Aantal items

    7.273
  • Registratiedatum

  • Laatst bezocht

Alles dat geplaatst werd door TDPB

  1. Tegenwoordig? 40 jaar geleden had ik al een leraar Nederlands die een hele cursus rond strips in elkaar had gestoken.
  2. Ja, maar die doen alles toch tienvoudig qua intensiteit.
  3. Er staan meer boompjes op die parking dan in die mottige straat. Da's toch ook iets waard
  4. Dat komt door al dat pijpen.
  5. Wat vinden we van deze stijl? Komt uit wat blijkbaar een kortverhaaltje is (scan overgenomen van de fb pagina van de stripspeciaalzaak). Ik vind het beter bij de hoofdreeks passen dan de stijl van Bravo, ook al heeft het iets ouderwets in zich. Eigenlijk betekent 'auteur van de hoofdreeks zijn' niets meer, als ze bij Spirou toch zomaar iedereen R&K-verhaaltjes laten tekenen.
  6. Recent stond er nog een pijprokende Kwabbernoot in Spirou. Het verwondert me ietwat dat hij nog steeds een roker is.
  7. Waarom zou dat slechter zijn dan een doodlopende straat? In Antwerpen (Seefhoek) hebben ze ook een Willy Vandersteenplein, en daar is dat een speelplein met zithoekjes in het groen.
  8. Censuur of vriendelijk gevraagd in onderling overleg? Sowieso werkt de auteur voor de uitgever en publiceert de uitgever wat hij wil, ik zou dat dus nooit censuur durven noemen. Maar als de auteur in kwestie wil testen hoe sterk hij staat kan hij altijd proberen om voet bij stuk te houden. Hoe groter de naam, hoe vlugger de uitgever zal inbinden. Maar ik zie niet in waarom Vanhamme moeilijk zou doen en een slechte relatie met zijn uitgever riskeren over al dan niet een sigaar op een cover.
  9. Gisteren de nieuwe blauwbloezen gelezen. Ik wou eens weten hoe de nieuwe scenarist zich ervan afbrengt. Niet slecht. Een beetje meer oorlogsgeweld dan gewoonlijk. En als ik me niet vergist ook wat meer (slecht vertaalbare) woordspelingen dan Cauvin. Maar als ik dan die cover zie dan kan ik enkel maar denken dat die vioolkrul toch wel heel slecht geplaatst is. Of beter gezegd, dat die banjospeler op de achtergrond slecht gepositioneerd is. Raar dat een ouwe rot in het vak als Lambil dat zelf niet zag.
  10. Ik was het niet echt van plan, maar heb het gisteren gekocht omdat het er eigenlijk wel leuk uitzag (en lekker veel pagina's had). Maar het eerste wat me opviel is dat ze die ene slogan op de cover niet vertaald hebben.
  11. oh, ze bouwden in die tijd ook niet perfect recht.
  12. TDPB

    Suske En Wiske

    Nah, de overige pagina's zijn vooral Jerom en zijn motor en veel struiken, bergen en wolken. Die vogeltjes kwamen mij in eerste instantie ook al bekend voor, maar dacht dat dat was omdat ze in andere Vandersteen-albums ook opdoken. Mjah, dat is mss de uitleg die ze er achteraf aan gaven Het zal vooral een jonge tekenaar geweest zijn die nog zoekende was, vlug een pagina moest afleveren en dan maar gemakelijkshalve dingen overtekende. Alleen begrijp ik dan niet dat ze dat zo letterlijk doen. Camoufleer dan tenminste een beetje dat je aftekent.
  13. TDPB

    Suske En Wiske

    Inderdaad. Maar daarvoor zullen ze een heel verhaal niet laten liggen hoor. Moest dat echt een bezwaar geweest zijn, dan pas je die ene prent gewoon aan. Het kan overigens best zijn dat het verhaal wel in het Duits verscheen, maar dat het momenteel nog niet teruggevonden is.
  14. TDPB

    Suske En Wiske

    Heb je recent nog zo'n blauwe reeks album gelezen? Zo geweldig zijn die nu ook weer niet hoor. De mantel der liefde waarmee we die bedekken is héél dik.
  15. TDPB

    Suske En Wiske

    Ik denk dat ik Sonometer ietwat verkies boven Verdwenen Joker, gewoon omdat het album gevarieerder is.
  16. TDPB

    Originelen

    Wat is volgens jou een niet echte origineel? Die dingen worden zelden vervalst. Véél te veel werk.
  17. Dit is typisch zo'n tekst waarover nu velen zouden struikelen. Was desondanks een immense hit in 1977 Het leek al zomer, toch was het pas eind mei Zo'n dag waarvan je denkt, die gaat niet meer voorbij M'n vrienden kwamen langs, maar ik wilde alleen Aan het strand wat wandelen Zomaar nergens heen Toen zag ik jouw Je riep me met je ogen Ik keek je aan, en kreeg een vreemd gevoel Want ik begreep wat jij me wilde vragen Kom dichterbij me Ik was zestien, en jij was achtentwintig En van de liefde wist ik nog niet veel Maar ik begreep wat jij me wilde zeggen Ik was geen kind meer En het werd zomer (zomer) Je was zo vrij, ik vond het eerst een beetje raar Je droeg niet anders dan je lange blonde haar Ik was verlegen, en wist niet wat te doen Ik stond daar maar te kijken Oh wat voelde ik me groen Ik begrijp het, hoorde ik je zeggen Je bent zo jong nog, en weet niet wat je moet Wees maar niet bang, de nacht zal het je leren Kom dichterbij me We liepen samen Verder langs het strand En als een jongen pakte ik je hand Maar als een man zag ik de zon weer opgaan En het werd zomer (zomer) Het werd zomer (zomer) Het werd zomer Voor het eerst in heel m'n leven Het werd zomer De allereerste keer En ik was een man toen de zon weer opkwam En het werd zomer (zomer) En het zomer Toen was het zomer
  18. TDPB

    Suske En Wiske

    Er verscheen er één per week, ja. Ze hadden natuurlijk iets meer tijd om die te maken, want ze werkten met verschillende mensen aan die reeks. Ik heb geen idee wie de potloodtekeningen maakte voor dit album, maar het was zeker geen slechte tekenaar. Ik gok eerlijk gezegd op Paul Geerts. In zijn pre-Suske en Wiske periode schreef en tekende hij namelijk Jerom. Het inktwerk (een beginnende Merho? Paul Geerts?) kan hier en daar wel wat beter. Er zijn zo meerdere verhalen teruggevonden zonder tekst. De tekstballonnen werden leeggelaten omdat dat gemakkelijker was om een Duitse en Nederlandse versie te maken. De lettering werd gewoon op aparte vellen gedaan. Waarom zijn ze dan niet verschenen in Duitse of Nederlandse uitgaves? Misschien omdat iemand ze niet goed genoeg vond?
  19. TDPB

    Suske En Wiske

    Normaal doken Suske en Wiske nooit op in een Jerom-verhaal, maar in dit kortverhaaltje deden ze dat wel
×
×
  • Nieuwe aanmaken...