Jump to content

Vlaamse Manga : The End ?


Minotaur

Recommended Posts

Er doen steeds meer geruchten de ronde dat de Glenat en Kana dra de handdoek in de ring zullen werpen en dat er dus een einde komt aan de Nederlandse vertalingen van manga.

 

Dat zou dus de derde mislukte poging (1 Geert De Smet met Appleseed, 2 Standaard Uitgeverij met Astro Boy en nu dus 3) zijn om manga ook aan een Nederlandstalig publiek te verkopen.

 

M.i. zal dat de doodsteek zijn van Vlaamsche versies van strips uit het land van de rijzende zon (een exclusieve / beperkte uitgave hier en daar niet te na gesproken).

 

 

Hamvraag blijft dan natuurlijk waarom manga geen voet aan wal kunnen zetten in Vlaanderen, terwijl ze zovele andere markten veroverd hebben.

 

Ik vermoed o.a. omwille van:

 

- minder / weinig tv-ondersteuning (i.t.t. andere landen);

- "too little too late" - veel manga's bestaan reeds in een Franse / Engelse versie; 

- problematisch uitgavebeleid (en dat is nog nog eufemistisch uitgedrukt!) 

Link to comment

Ik ben de laatste jaren een mangalezer geworden.

Eerst en langer geleden via Akira, maar daar was ik toen nog niet klaar voor.

Recenter danzij de vertaling van death note. Kort daarna op reeksen als Lone wolf & cub, eden its an endless world, blade of the immoral, berserk, nausicaä, yotsuba, vagabond, ed. gesprongen.

Momenteel redelijk verslaafd aan the next best thing: the kurosagi's corpse delivery service.

Ik heb ook niet dadelijk een verklaring voor het niet lukken van nederlandse uitgaves. Aan de kwaliteit ligt het niet. Beschikbaarheid in een andere taal is ook relatief. Reeksen als planetes of kurosagi's corpse delivery service zijn in het engels zeer moeilijk te verkrijgen. Een herdruk is uitgesloten. En toch niet iedereen leest in het Frans? Misschien zitten de vele scanlation sites er voro iets tussen, al doen die me persoonlijk net meer kopen.

Dan toch de Vlaming die vastgeroest is, mag ik dat opperen?

Link to comment

Ik ben de laatste jaren een mangalezer geworden.

Eerst en langer geleden via Akira, maar daar was ik toen nog niet klaar voor.

Recenter danzij de vertaling van death note. Kort daarna op reeksen als Lone wolf & cub, eden its an endless world, blade of the immoral, berserk, nausicaä, yotsuba, vagabond, ed. gesprongen.

Momenteel redelijk verslaafd aan the next best thing: the kurosagi's corpse delivery service.

Ik heb ook niet dadelijk een verklaring voor het niet lukken van nederlandse uitgaves. Aan de kwaliteit ligt het niet. Beschikbaarheid in een andere taal is ook relatief. Reeksen als planetes of kurosagi's corpse delivery service zijn in het engels zeer moeilijk te verkrijgen. Een herdruk is uitgesloten. En toch niet iedereen leest in het Frans? Misschien zitten de vele scanlation sites er voro iets tussen, al doen die me persoonlijk net meer kopen.

Dan toch de Vlaming die vastgeroest is, mag ik dat opperen?

Link to comment

Niet alleen de Vlaming. In Nederland loopt het ook voor geen meter heb ik het idee. Ik denk dat er verschillende redenen zijn. Too little too late speelt een grote rol. Beetje net als met vertaalde comics; iedereen leest ze in het Engels. 

 

Groot gemis is het. Door Kana ben ik begonnen met manga: Monster en Death Note kocht ik een keer om het maar eens uit te proberen die Japanse strips. Een keuze waar ik nooit spijt van zal krijgen en die mij veel moois heeft geleverd. 

Link to comment

Tja, wat moeten we daarop zeggen? Kana en Glénat konden het eigenlijk wel, maar ik vrees dat ze teveel hooi op hun vork hebben genomen. Direct x-aantal reeksen op het publiek afvoeren was van het goeie teveel. Als ze zouden doorzetten met kleppers als Naruto en Kenshin dan zouden ze geleidelijk aan wel een aantal reeksen op de markt kunnen brengen met succes. Helaas, wat deed Kana? Direct een zestal reeksen tegelijk laten verschijnen... Eerst vielen Detective Conan en Inuyasha af wegens gebrek aan succces (beide nog in Japan lopende reeksen van pakweg 60 manga's). Dat doet vertrouwen verliezen waardoor ook andere reeksen die niet direct worden stopgezet niet zo snel meer aan de bak komen. Van Shaman King zijn er 29 van de 32 delen in het Nederlands verschenen, als je zo'n dingen doet is het niet meer dan normaal dat het reeds gewonnen publiek er sowieso de brui aan geeft. 

 

Dan is er ook nog de prijs. Veel lezers zien een klein boekje in zwart-wit voor veel geld. Pakweg acht euro voor een manga kan ook al tellen. 

 

Nu ik daarop terugkijk beklaag ik me het eigenlijk wel dat ik zoveel manga heb gekocht. Nu zit ik hier met een aantal onafgeronde reeksen in het Nederlands. 

Link to comment

Het probleem is dat Kana volgens mij weinig fouten heeft gemaakt. En dat manga dus idd ‘voorgoed’ dood lijkt in ons taalgebied. Die boekjes waren in het begin spotgoedkoop. Toen bijna de helft van wat een US manga kostte en zelfs goedkoper dan de toch al goedkope Franse manga. Ook qua reeksen hebben ze zowel shonen, seinen als shojo op de markt gebracht. Allemaal bekende toppers (IY en DC daar had ik ook m’n vragen over, Gilles, maar dat was al de 2de lichting). Boekjes zagen er goed uit, heel getrouw aan het origineel, goede vertaling, elke twee maand een nieuw boekje, bonuspagina’s met leuke weetjes, advertenties voor sommige reeksen in dagbladen. Maar als de fans liever in een andere taal kopen, of gratis op het internet lezen verkiezen, dan krijg je gewoon nooit voet aan grond, want het zijn wel die fans die moeten zorgen voor een goede start en mond-aan-mond reclame.

 

Ik zie geen enkele uitgeverij of zelfs enkeling het nu nog proberen. Zeker niet nu de mangahype wat weggedrumd is door de comic verfilmingen. Ook in Amerika en Frankrijk lijkt de mangakip geen gouden eieren meer te leggen. Een uitgeverij die nu nog de moed heeft zich eraan te wagen zal bovendien ook het digitale tijdperk moeten binnentreden en dat lijkt me dan al zeker een te grote investering voor ons taalgebied.

 

Erger is dat naast Kana/Glénat ook de andere pretendenten niets meer van zich laten horen. Tezuka bij Luitingh en EPO met hun literaire graphic novels bleken dus ook niet rendabel, terwijl die toch een heel ander publiek viseerden dan de traditionele mangafan. Dus ook op dat gebied lijkt de deur gesloten te zijn.

 

Iemand een andere hobby voor mij? ;)

Link to comment

Al dat gezeur over het einde van manga in het nederlands maakt de kans nog groter dat het afgelopen is: het maakt mensen bang om eraan te beginnen.

Dat is onterecht. Glenst gaat nog door met onepiece en kenshi. Opelijk lat niemand het liggen doordat ze door al die geruchten ongerust zijn geworden.

En verder vind ik ook dat kana shaman king en nana zou moeten afwerken. Ze missen maar enkeke deektjes.

Link to comment

Vandaag een artikel in De Morgen over de Japan Expo in Brussel dit weekend en de toegenomen populariteit van Manga.  :e002:

This is Planetary: “These are the moments I live for. I put up with all the other crap just to get seconds like this. The moments when you know the world is a better place than advertised.”

Link to comment

Je manga's gratis lezen via illegale scanlations en je anime gratis bekijken via illegale fansubs maakt gewoon meer budget vrij om op te doen aan conventies, cosplay en merchandise (of andere hobby's).

 

Het zou ook wel interessant zijn om te weten hoe succesvol sommige manga's al dan niet waren in het Nederlands. Japanse rechthebbenden zijn immers niet soepel om mee te werken en misschien wil Kana wel doorgaan met iets als Naruto maar niet met minder verkopende reeksen, maar ziet de Japanse uitgeverij dat anders. Of zou niets echt goed verkopen? Geen idee...

Link to comment

In Japan verkooen ze miljoenen Naruto's per jaar. Je kunt je wel voorstellen dat ze het ouur tijdverkues vinden om te onderhandeken overveen duizendtal exempkaren oer jaar in het Nederlands.

 

 

niet alleen narutos. een reeks als fullmetal alchemist verkoopt alleen in japan meer dan 50 miljoen exemplaren. waanzin!

Link to comment
  • 3 weeks later...
Guest Natte aap

alles komt terug. Het is één grote golfbeweging dus ook manga zal wel weer eens terug opduiken.

 

Ik zag de laatste jaren op die boekenvoordeel beurzen een berg manga liggen waar je niet goed van werd. Miljoenen boekjes (ok, ik overdrijf een beetje) Mijn portefeuille begon al ongemakkelijk te draaien terwijl mijn jeukende vingers razendsnel door de reeksen bladerden. Resultaat: Ik heb er niet 1 gekocht. Hier vind een kat haar jongen niet meer in terug. En dan heb ik het niet op de manier waarop boekenvoordeel dat zo maar neerkwakte op tafel maar op het aantal niets zeggende titels waar er blijkbaar enkele honderd delen van zijn voor je ze compleet hebt ... hier begint een gezonde tiener niet meer aan. In japan werkt dat nog wel als onderdeel van hun  nationale cultuur maar dat hebben wij hier met kiekeboe, s&w, urbanus, kampioenen etc ...

 

Relatief korte en sterke afgeronde reeksen had misschien een uitkomst kunnen bieden, maar dat is ook maar giswerk. Want stel dat bvb kana dat zou doen en glénat dan dat overaanbod neersmijt, dan is het effect ook weg. Een occasionele boekenlezer heeft geen besef van uitgeverijen, dat is enkel voor de geeks zoals wij.

 

Persoonlijk heb ik minder last van het verdwijnen van de Nederlandstalige manga. Ik heb een tijdje geleden al mijn kleine boekjes de deur uit gedaan en lees enkel nog digitaal (ja, dus op dit moment illegaal). Ik zit te hopen op een goede oplossing voor het aanschaffen van digitale boekjes. En met goede oplossing bedoel ik, kopen is hebben en niet zoals het momenteel is. Kopen is leasen. Er zijn nog een paar hordes die genomen moeten worden voor digitaal echt van start kan gaan, maar als die genomen zijn, dan ben ik aan boord.

 

En voor je moord en brand begint te roepen dat ik persoonlijk de manga vermoord heb ... ik lees manga zowiezo liever in het Engels (ik heb akira, striker en ghost in the shell in het Nederlands gekocht bij uitgave en het viel niet zo goed, ik heb akira nog eens gedownload in het engels en ergens klopte dat precies beter voor mij, maar nu spreek ik puur persoonlijk) en om die reden was ik ook gestopt met manga lezen ik had zelfs ghost en akira niet volledig in het nederlands. Te kleine boekjes en Nederlands dat me niet over de streep kon trekken. Pas toen ik de digitale versies ontdekte ben ik als een razende bolhoed weer manga beginnen lezen en koop ik dat straks met plezier digitaal.

Link to comment

Ik zag de laatste jaren op die boekenvoordeel beurzen een berg manga liggen waar je niet goed van werd. Miljoenen boekjes (ok, ik overdrijf een beetje) Mijn portefeuille begon al ongemakkelijk te draaien terwijl mijn jeukende vingers razendsnel door de reeksen bladerden. Resultaat: Ik heb er niet 1 gekocht. Hier vind een kat haar jongen niet meer in terug. En dan heb ik het niet op de manier waarop boekenvoordeel dat zo maar neerkwakte op tafel maar op het aantal niets zeggende titels waar er blijkbaar enkele honderd delen van zijn voor je ze compleet hebt ... hier begint een gezonde tiener niet meer aan. In japan werkt dat nog wel als onderdeel van hun  nationale cultuur maar dat hebben wij hier met kiekeboe, s&w, urbanus, kampioenen etc ...

 

Dat denk ik ook iedere keer als ik op het boekenfestijn rondloop. Tafels vol manga maar geen enkele titel die ik ken. Met hetzelfde resultaat: 0 aankopen.

 

 

 

Persoonlijk vond ik die uitgaven van Akira in het Nederlands wel zeer geslaagd, zowel qua formaat (even groot als een Suske en Wiske bijvoorbeeld - dus daar kan het niet aan liggen) als qua vertaling (een vertaler is zoals een scheidsrechter, hij moet zo weinig mogelijk opvallen want meestal onthou je alleen zijn tekortkomingen. En als hij vorige week niet jammer genoeg in het nieuws was gekomen met zijn overlijden, had ik vandaag niet meer geweten dat Pieter van Oudheusden verantwoordelijk was voor die vertaling. En dus heeft hij daar goed werk geleverd.)

 

 

Relatief korte en sterke afgeronde reeksen had misschien een uitkomst kunnen bieden, maar dat is ook maar giswerk.

 

Geen idee hoe reeksen als Ode aan Kirihito en MW verkochten, maar aangezien ze allebei al in promopakket worden aangeboden zal het wellicht wat tegenvallen. En dat zijn toch korte en sterke reeksen. Wellicht niet wat je in gedachten had, maar misschien toch indicatief. Of de one-shots van Taniguchi, zouden die beter verkopen doordat ze dichter aanleunen bij de Europese strip? 't Is ondertussen toch al weer een jaar geleden dat er nog één verschenen is in het Nederlands, al weet ik ook niet of er (kwalitatief) nog veel voorhanden is om te vertalen, misschien hebben we het beste al gehad?

Link to comment

Dat denk ik ook iedere keer als ik op het boekenfestijn rondloop. Tafels vol manga maar geen enkele titel die ik ken. Met hetzelfde resultaat: 0 aankopen.

 

 

 

Persoonlijk vond ik die uitgaven van Akira in het Nederlands wel zeer geslaagd, zowel qua formaat (even groot als een Suske en Wiske bijvoorbeeld - dus daar kan het niet aan liggen) als qua vertaling (een vertaler is zoals een scheidsrechter, hij moet zo weinig mogelijk opvallen want meestal onthou je alleen zijn tekortkomingen. En als hij vorige week niet jammer genoeg in het nieuws was gekomen met zijn overlijden, had ik vandaag niet meer geweten dat Pieter van Oudheusden verantwoordelijk was voor die vertaling. En dus heeft hij daar goed werk geleverd.)

 

 

 

Geen idee hoe reeksen als Ode aan Kirihito en MW verkochten, maar aangezien ze allebei al in promopakket worden aangeboden zal het wellicht wat tegenvallen. En dat zijn toch korte en sterke reeksen. Wellicht niet wat je in gedachten had, maar misschien toch indicatief. Of de one-shots van Taniguchi, zouden die beter verkopen doordat ze dichter aanleunen bij de Europese strip? 't Is ondertussen toch al weer een jaar geleden dat er nog één verschenen is in het Nederlands, al weet ik ook niet of er (kwalitatief) nog veel voorhanden is om te vertalen, misschien hebben we het beste al gehad?

 

kwaliteit? hopen, echt hopen, maar je moet er je weg in weten, zoals in alles.

Link to comment

Voor een goed begrip: ik had het specifiek over de one-shots van Taniguchi in de reeks Casterman Romans. Dat er massa's goede manga is moet je mij niet vertellen, je zou mijn te lezen-lijst eens moeten zien. Daar kan ik nog decennia mee voort. En bovendien komen daar sneller reeksen bij dan dat ik ze kan schrappen, en da's allemaal jullie fout. :e012:

Link to comment
Guest Natte aap

 

 

kwaliteit? hopen, echt hopen, maar je moet er je weg in weten, zoals in alles.

 

mja, daar zou het misschien idd aan kunnen liggen. Te weinig informatie over al die reeksen. 

Ik weet het ook niet hoor, ik gok maar wat. Hoogstwaarschijnlijk is het bij manga hetzelfde als bij andere strips. Er is te veel concurrentie van ander entertainment en strips moeten hier hun plaats in zien te bemachtigen.

Link to comment

Voor een goed begrip: ik had het specifiek over de one-shots van Taniguchi in de reeks Casterman Romans. Dat er massa's goede manga is moet je mij niet vertellen, je zou mijn te lezen-lijst eens moeten zien. Daar kan ik nog decennia mee voort. En bovendien komen daar sneller reeksen bij dan dat ik ze kan schrappen, en da's allemaal jullie fout. :e012:

Neem je ook andere talen dan Nederlands op? Dat doe ik niet.Daar is geen beginnen aan.

Link to comment

Neem je ook andere talen dan Nederlands op? Dat doe ik niet.Daar is geen beginnen aan.

 

Ja, maar pas sinds een jaar ofzo, vandaar dat de lijst nog zo lang is. En daar is wel een beginnen aan, je hoeft het zelfs niet te ver gaan zoeken, het top picks van forumleden-topic op dit forum heeft mij bijvoorbeeld al aardig op weg geholpen.

Link to comment
Guest Natte aap

monster is vertaald, 20th century boys is vertaald. Akira is vertaald. Dus er is wel degelijk sterke kwaliteit vertaald.

 

Anderzijds is lone wolf and cub en samurai executioner en vagabond niet vertaald, dus ergens heeft ie wel een beetje gelijk dat het beste nog niet vertaald is :) (en pluto, en FMA en en en ... ) 

 

Ik lees geen manga in het nederlands meer. enkel nog engelstalig. ik zal in de toekomst ook enkel engelstalige digitale manga kopen. Geen Nederlandstalige.

Link to comment

Dat is gewoon de mening van de ene smaakpolitie tegen de andere.

 

Mja, als je het niet geprobeerd hebt kan je niet zeggen dat het je smaak niet is. Hoogstens dat je ergens een grens trekt om praktische redenen. Waar overigens niks mis mee is, maar besef dan wel dat je mooie dingen laat schieten. Dat doe ik zelf ook: strips met een hoog superhelden-gehalte laat ik meestal links liggen, al zullen daar ongetwijfeld ook pareltjes tussen zitten die ik op die manier mis. Die Batman-verhalen die door uitgeverij Lion vertaald worden bijvoorbeeld. Als ik die covers en de namen van de auteurs bekijk, dat kan niet slecht zijn. Maar ik heb dan altijd schrik dat ik veel van het verhaal ga missen doordat ik geen voeling heb met dat universum. Onterecht misschien. En zo komen we terug uit bij timhardt's oorspronkelijke bewering:

 

 

kwaliteit? hopen, echt hopen, maar je moet er je weg in weten, zoals in alles.

Link to comment

Ach, dat is onzin. Dat weet je toch ook?

 

serieus? De beste manga die ik al las is lone wolf &cub: onvertaald! yotsuba&!: onvertaald. hellsing: onvertaald. kurosagi's delivery service: onvertaald. blade of the immortal, vagabond, .....

 

het is echt zo: hetgeen vertaald is, is een fractie. het beste spul blijft onvertaald. wat mij betreft hoeft het ook niet vertaald te worden. mijn engels is net zo goed als mijn nederlands

Link to comment

Dat is gewoon de mening van de ene smaakpolitie tegen de andere.

 

 

google eens "best manga all time" of zoiets en kijk eens naar de engelse smaakpolitie, geen eliteclubje, maar duizenden en duizenden lezers. En kijk eens wat zij goed gemiddeld goedvinden en waar de eerste vertaling staat. Er is zeker goeie manga vertaald, urasawa en nausicaä en het zwaar onderschatte say hello to black jack, maar het beste blijft onvertaald.

Link to comment

Slechts een fractie is vertaald, dat is waar.

Dat veel goed spul niet is vertaald,is ook waar.

Maar dat het vertaald spul geen goede keuze is, is niet waar.

Dat ik meer vertaald wil hebben, is absoluut waar.

Crowdsourcing? Iemand?

 

 

heb ik gezegd dat het vertaalde op niets trekt? monster, akira nausicaä: allemaal klassiekers en geweldig goeie manga.

maar als ik zeg dat het beste nog onvertaald is, dan is dat ook zeker waar.

Link to comment

Ik zie het momenteel nog altijd aks een onderbreking die mij de tijd heeft om mijn verzameling te completeren. Ik hoop wel dat oiit de drasd weer wirdt opgeokt waar ze hem loslieten, want anders zitten we met massa's onvoltooide reeksen, en hoe leuk de verschenen deken ook zijn' het blijven natuurlijk onvoltooide reeksen. Bij Detective Conan heb je daar gelukig geen lasdt van.

Link to comment
  • 2 weeks later...

Onvoltooid is natuurlijk altijd het sleutelwoord.

Ik heb Monster pas gekocht nadat alle 18 delen verschenen waren. Ik heb het wel gehad met onvoltooide reeksen.

Ikigami staat nu ook op m'n verlanglijstje.

Lastig natuurlijk van die lezers zoals ik, want als we allemaal zo zijn dan wordt er niks meer verkocht voordat het afgerond is. Maar is dat nu zo onlogisch? Ik koop toch ook geen half huis of een auto zonder stuur?

Link to comment
  • 4 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...








×
×
  • Create New...