Jump to content

jouw 3 favoriete Goscinny & Uderzo Asterix-strips (poll)


cinco

Asterix door Uderzo en Goscinny  

33 members have voted

  1. 1. jouw 3 favorieten:

    • Asterix de Galliër
    • Het gouden snoeimes
    • Asterix en de Goten
    • Asterix als gladiator
    • De ronde van Gallia
    • Asterix en Cleopatra
    • De strijd van de stamhoofden
    • Asterix bij de Britten
    • Asterix en de Noormannen
    • Asterix als legioensoldaat
    • Asterix en het ijzeren schild
    • Asterix en de Olympische Spelen
      0
    • Asterix en de koperen ketel
    • Asterix in Hispania
      0
    • De intrigant
    • Asterix en de Helvetiërs
    • De Romeinse lusthof
    • De lauwerkrans van Caesar
    • De ziener
    • Asterix op Corsica
    • Het geschenk van Caesar
    • De grote oversteek
    • Obelix & Co
    • Asterix en de Belgen


Recommended Posts

Een gerecycleerde poll maar nu met meerkeuze-optie om zo een beter beeld te krijgen van de absolute favorieten.

 

afbeelding.thumb.png.d18fecf36f941d1701e48df47a8b40d3.png

 

Nog even dit:

 

Deze poll beperkt zich tot de albums van de Goscinny & Uderzo periode.

Alhoewel er in het compilatiealbum Het pretpakket ook kortverhalen zitten van Goscinny is dit album niet in de poll opgenomen.

 

Sommige titels zijn door de jaren heen anders vernoemd.

Hieronder een wikipedialink met wat info over de veranderingen alsook de Franstalige titels en het jaartal van de eerste druk.

 

https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_albums_van_Asterix

 

Link to comment
6 uren geleden, cinco zei:

Wat maakt Asterix bij de Britten trouwens zo sterk?

 

Met name de humoristische  manier waarop de eeuwige vijand, de Engelsen ( in de jaren'60 van de vorige eeuw) op de hak werden genomen.

Het album was een fenomenaal succes, werd een aantal malen snel herdrukt in Frankrijk, en was eigenlijk de start van de megaverkoop van Asterix. De uitgever besloot toen om het album dat daarna kwam, de Noormannen, in een oplage van 1,2 miljoen exemplaren uit te zetten.

Binnen 3 dagen was dit album uitverkocht....

 

Omnia mutantur nihil interit

Link to comment

Ik denk dat de stereotypering van de landen altijd goed werkt in de Asterix-strips. Met name de Britten en de Belgen zitten er boenk op. Bij de Gothen (Duitsers) is dat veel minder goed gelukt vind ik, wellicht door de tijdsgeest waarin dat album is gemaakt.

In de albums met de Noormannen en de Helvetiërs is de cultuurschok minder uitgesproken waardoor het minder grappig is en blijft hangen. En om het album over Corsica te begrijpen moet je waarschijnlijk minstens een Fransman zijn.

Link to comment

Asterix is niet zo tijdloos als vaak gedacht wordt. Veel grappen hebben te maken met actuele gebeurtenissen in de tijd dat de verhalen geschreven werden en veel bijfiguren waren cameo's van bestaande figuren uit die tijd.

De gebeurtenissen en cameo's worden in deze tijd niet meer herkent. In de herdrukken zijn sommige grappen zelfs verdwenen.

Omnia mutantur nihil interit

Link to comment
21 minuten geleden, cinco zei:

 

Heb je daar voorbeelden van?

In de nieuwere uitgaven is onderstaande scene herschreven. In de tijd dat dit album geschreven is was de Tunnel een heftig proces tussen de Fransen en Engelsen

asterix_britten1.jpg

Omnia mutantur nihil interit

Link to comment
On 11/9/2020 at 12:40 AM, cinco said:

Wat maakt Asterix bij de Britten trouwens zo sterk?

Voor mij is een belangrijk element de hilarische manier waarop in het Frans de Engelse grammatica gebruikt wordt.

Dan zijn er nog die grafisch sterke scènes zoals het georganiseerd zich lazarus drinken van de Romeinen die zich nestelden in mijn geheugen. En de ontknoping met het wolkje melk, natuurlijk. :)

Link to comment

Asterix en de Gladiatoren voelt als het album waarin de reeks voor het eerst echt zijn identiteit vindt.

En de Intrigant is dan weer het verhaal waarin het potentieel van het dorp en zijn kleurrijke bewoners de eerste maal ten volle wordt benut.

Daartussenin ligt ergens Asterix en het 1ste Legioen, waarin Goscinny alle registers van zijn humoristisch talent botviert. En Uderzo weet als geen ander om via zijn tekeningen het maximale uit die grappen te halen.

Link to comment
  • 7 months later...

Als ik de lage scores van De zoon van Asterix en de Odysee van Asterix zie, begrijp ik nu waarom de Latijnse versies ervan niet verkopen.

Alhoewel... Asterix in het Latijn? Eigenlijk is dat wel een farce.

Alex in het Latijn, ja, dat zou wel kunnen.

Maar Asterix in het Latijn is zoiets als Het Pallieterke in het Frans.

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...








×
×
  • Create New...