Ga naar inhoud

Boekentopic


Recommended Posts

Ik ben nu "Zorro, de Vloek van Capistrano" (door Kevin Hassing) aan het lezen. Daarna hoop ik de Franstalige Sherlock Holmes (zie een eerder bericht) verder te lezen.

1 ding : ik zie het steeds vaker maar ook in dit boek wordt "maar" met een komma ervoor geschreven. Bij "maar" in een zin hoeft toch geen komma?

 

zorro.jpg

Link naar reactie

Ik heb het eens uitgezocht:

 

In het Vademecum (voor spelling en grammaticale terminologie, p. 20) staat:

"meestal voor 'en' en 'of'."

Let op die "meestal".

Verder vind ik geen aanwijzingen dat hij voor de andere voegwoorden die je vermeldt, zou moeten wegblijven. Ook niet in "De taalgids". Wel staat daar: tussen twee persoonsvormen. Waardoor er dus voor de voegwoorden altijd een komma zou moeten staan. Het is zelfs de eerste regel.

 

Het gebruik van leestekens is wel minder streng gereglementeerd dan van de spelling. Bij spelling wordt ernaar gestreefd dat er maar één correcte manier is om te spellen, maar voor het gebruik van leestekens zijn de regels soepeler.

 

Op de website van Onze Taal vind ik:

"Vóór voegwoorden als hoewel, omdat, zodat, opdat, indien, maar, aangezien en terwijl kun je meestal het best een komma plaatsen:"

I.v.m. "maar" is dat dus het tegengesteld van wat jij zegt.

 

De eerste zin daar is:

"Komma’s moeten een lezer helpen de pauzes te leggen waar de schrijver ze ook bedoelde te leggen."

Datzelfde idee vond ik ook in De Taalgids, zij het anders geformuleerd.

En het is die benadering die soepelheid vereist bij de toepassing.

Daardoor staat er:

- komma tussen persoonsvormen

- komma mag weg in korte zinnen

Die tweede regel weerstreeft de eerste.

Bv.: Hij is dik maar hij rent vaak.

Hij is een gezellige goeierd, maar zijn bankrekening krijgt voorragn.

De vraag is natuurlijk: wat is een korte zin?

 

Op Junior Einstein vond ik:

"Je moet bijna altijd een komma zetten voor een voegwoord."

En dan volgt deze lijst van voegwoorden:

en, maar, of, dan (wel), dus en want, wanneer, als, terwijl, zodra, voordat, voor, nu, toen, nadat, zolang als, totdat, sinds, doordat, zodat, waardoor, omdat, opdat, indien, mits, tenzij, hoewel, ofschoon, ondanks dat, zoals, alsof, dat, of…

 

Alleen "noch" uit jouw lijstje ontbreekt, maar "noch" wordt volgens mij niet gebruikt tussen zinnen.

 

Volgens mij heb je de regel onthouden voor voegwoorden tussen zelfstandige naamwoorden, maar niet tussen zinnen:

Wil je koffie of thee?

Wil je appeltaart en bessentaart?

Hij heeft kind noch kraai.

Hij is klein maar zwaar.

Het zijn goede want dure sigaren.

 

Maar het voorbeeld met de sigaren heb ik uit de Grote Van Dale, en daar staat:

"goede, want dure sigaren"

Dus in het vb. in de Van Dale staat net wel een komma.

 

Link naar reactie

Okay, het zou zomaar kunnen maar ik blijf het raar vinden omdat ik dat nu eenmaal op een bepaalde manier heb geleerd. Even snel gegoogled en daar zijn ze het met je eens. : eenvoudig gezegd een komma bij "maar" bij lange zinnen maar bij een korte zin kan het zonder komma.

Nou ja, ik schrijf het gewoon op de manier waarop ik denk dat het goed is. Ik probeer (ook hier op het forum) altijd netjes te schrijven (al kan ik vast fouten maken) maar toch vind ik dat verschillende media tegenwoordig veel minder hun best daarvoor doen.

Link naar reactie

Ik heb het niet alleen over komma's.

Er is bv. een regionale tv-zender met videoclips met onderaan (lokale) nieuwsberichten en daar schrijven ze erg slordig, woorden die wegvallen en zo. Dat schijnen vrijwilligers te zijn maar dat zou geen excuus mogen zijn.

In het Zorro-boek ben ik bij hoofdstuk 23 en daarin zag ik ook al minstens 4 keer woorden of gedeelten van woorden, die weggevallen zijn.

Link naar reactie
Op 29/1/2024 om 10:08, cartoonesk zei:

Ik ben nu "Zorro, de Vloek van Capistrano" (door Kevin Hassing) aan het lezen. Daarna hoop ik de Franstalige Sherlock Holmes (zie een eerder bericht) verder te lezen.

1 ding : ik zie het steeds vaker maar ook in dit boek wordt "maar" met een komma ervoor geschreven. Bij "maar" in een zin hoeft toch geen komma?

 

zorro.jpg

Is dat een vertaling van het Johnston McCulley roman? Is het leuk? Ik ben een zeer grote fan van de oude pulp tijdschriften en verhalen (vooral misdaad en avontuur - ik lees weinig anders, eigenlijk) maar McCulley vind ik soms een beetje wisselvallig. Ik heb misschien vijf of zes van zijn verhalen gelezen - een paar Zorro, een paar misdaad en een avontuurverhaal of twee - maar aarzel om een hele verzameling te kopen.

 

Eén van zijn misdaadverhalen die ik las, vond ik verrassend sterk, dus ik overweeg het nog steeds - en als dit boek leuk is (en het een vertaling van het origineel is), wil ik het misschien ook eens lezen (in het Engels, dan).

Link naar reactie
2 minuten geleden, charles zei:

Is dat een vertaling van het Johnston McCulley roman? Is het leuk? Ik ben een zeer grote fan van de oude pulp tijdschriften en verhalen (vooral misdaad en avontuur - ik lees weinig anders, eigenlijk) maar McCulley vind ik soms een beetje wisselvallig. Ik heb misschien vijf of zes van zijn verhalen gelezen - een paar Zorro, een paar misdaad en een avontuurverhaal of twee - maar aarzel om een hele verzameling te kopen.

 

Eén van zijn misdaadverhalen die ik las, vond ik verrassend sterk, dus ik overweeg het nog steeds - en als dit boek leuk is (en het een vertaling van het origineel is), wil ik het misschien ook eens lezen (in het Engels, dan).

Hoi, Charles. Ik heb (stomweg) het voorwoord overgeslagen maar ik vermoed dat het een moderne versie is geschreven/verteld door Kevin Hassing (zoals op de cover staat). Hij staat tenminste als auteur vermeld bij het colofon, met 2022 als enige copyrightdatum. Het leest in ieder geval vlot. Ben in een paar dagen al flink over de helft. Als ik meer bijzonderheden weet. zeg ik het wel. groet.

Link naar reactie
55 minuten geleden, cartoonesk zei:

Hoi, Charles. Ik heb (stomweg) het voorwoord overgeslagen maar ik vermoed dat het een moderne versie is geschreven/verteld door Kevin Hassing (zoals op de cover staat). Hij staat tenminste als auteur vermeld bij het colofon, met 2022 als enige copyrightdatum. Het leest in ieder geval vlot. Ben in een paar dagen al flink over de helft. Als ik meer bijzonderheden weet. zeg ik het wel. groet.

Bedankt voor de informatie - ik zal straks rondkijken, misschien probeer ik toch wat meer van Zorro en/of McCulley. Een paar maanden gelden las ik (een) eerste "Lone Ranger" roman(netje) - ik geloof dat er twee oudere reeksen zijn uitgebracht (en onderhand misschien nog meer, weet ik niet). Het was aardig en deed me een beetje denken aan Zorro (totaal iets anders, meer in de zin van een gemaskerde held van vroeger, vond ik leuk toen ik jong was).

 

Lees nu de "Doan and Carstairs" verzameling van Norbert Davis. Humoristische detective/actie verhalen over detective Doan - kort en gezet, lijkt mild maar is natuurlijk heel bekwam - en zijn gigantische en ietwat afkeurende Deense Dog, Carstairs. Geschreven met nadruk op humor, vrij veel personages en er gebeurt van alles. Af en toe best wat grappige zinnen.

Link naar reactie
7 minuten geleden, charles zei:

Bedankt voor de informatie - ik zal straks rondkijken, misschien probeer ik toch wat meer van Zorro en/of McCulley. Een paar maanden gelden las ik (een) eerste "Lone Ranger" roman(netje) - ik geloof dat er twee oudere reeksen zijn uitgebracht (en onderhand misschien nog meer, weet ik niet). Het was aardig en deed me een beetje denken aan Zorro (totaal iets anders, meer in de zin van een gemaskerde held van vroeger, vond ik leuk toen ik jong was).

Terzijde : terwijl ik Zorro las, moest ik aan een paar W. C. Fields-films denken met dezelfde thema's. Bv. My Little Chikadee (gemaskerde outlaw) en Mississippi (een jongeman die niet voor zijn geliefde wil vechten, zoals Don Diego Vega). ;) 

Ook moest ik denken aan de Karl May-boekjes, die ik vroeger las.

Link naar reactie
Op 19/1/2024 om 10:00, Peter Motte zei:

Een aanrader voor de japanofielen onder ons:

 

japanse-mythen-goden-helden-en-geesten-f

Ik heb hier een heel dik boek liggen waarin alle Yokai opgesomd worden, moest ik scenarist van Suske en Wiske zijn, dat zou een grote inspiratiebron zijn.

 

Momenteel ben ik een bundel Japanse detectiveverhalen aan het lezen.

Link naar reactie
Op 29/1/2024 om 11:06, cartoonesk zei:

Je hebt vast gelijk maar toch heb ik vroeger dit lijstje geleerd : "en, of, noch, maar, want" waarbij geen komma nodig zou zijn. Zo schrijf ik het dus meestal.

En net hier geef je een voorbeeld van een zin met een komma voor maar.

Link naar reactie
56 minuten geleden, cartoonesk zei:

Terzijde : terwijl ik Zorro las, moest ik aan een paar W. C. Fields-films denken met dezelfde thema's. Bv. My Little Chikadee (gemaskerde outlaw) en Mississippi (een jongeman die niet voor zijn geliefde wil vechten, zoals Don Diego Vega). ;) 

Ook moest ik denken aan de Karl May-boekjes, die ik vroeger las.

Er loopt een rechte lijn van de Sharlaken Pimpernel over Zorro naar Batman. Dat soort verhalen blijft het goed doen.

Link naar reactie
Op 29/1/2024 om 12:31, cartoonesk zei:

Dat is al de derde seksueel getinte opmerking op het forum vandaag, die niets bijdraagt.

 

23 uren geleden, Peter Motte zei:

"kommaneuken" betekent "zeuren over pietluttigheden"

 

Dat woord kende een bredere waaier aan betekenissen, dus niet louter als beschrijving van de voortplantingsdaad.

 

afbeelding.png.d98672fbd150a0404ce6715f75dd4702.png

Link naar reactie

Een vraag over the Great Gatsby...

Aan degenen die zowel het boek hebben gelezen als de film van 2013 hebben gezien, in hoeverre benadert de film de geest van het boek?

 

The_Great_Gatsby_Cover_1925_Retouched.jpg.da2bfe64137dc1a2bdc1ed77357f3a75.jpg afbeelding.png.05c3bd995cb9e8ec3b0acb1ab647fd2d.png

 

 

Ik heb wat zitten zoeken naar info over het leven van F. Scott Fitzgerald en Zelda Fitzgerald, een leven dat zeker woelig te noemen was.

Beiden hebben ook niet de vijftig gehaald. Fitzgerald zelf had een zware alcoholverslaving en een groot deel van Zelda's leven werd getekend door geestelijke problemen. Uiteindelijk kwam ze om in een ziekenhuisbrand.

 

Zelda_Fitzgerald_circa_1919_Retouched.jpg.b71f5567f8011a8c458c3fd90fc7fd75.jpg

 

Tegenwoordig is Zelda's naam vooral gelinkt aan de prinses uit de gelijknamige videogamereeks waarvoor haar naam als inspiratie had gediend.

 

Quote

Their planner and public relations person suggested they do a storybook of the game, including that the princess should be a beauty appealing to all men. The planner also mentioned to Miyamoto that American writer F. Scott Fitzgerald’s wife Zelda was renown for her eternal beauty.

 

afbeelding.png.9e3d207e14100c66507231c9395ee995.png

Link naar reactie

Toevallig zag ik gisteren een videootje over iemand die het erover had dat hij "cheap old books" ging lezen, en Zorro was erbij. Johnston McCulley werd als auteur vermeld.

Dus ik denk dat @cartoonesk gelijk heeft.

Maar er zijn meedere Zorro-verhalen. Het is niet helemaal onmogelijk dat de tweede auteur op basis van het werk van de eerste een nieuw verhaal heeft geschreven.

 

Link naar reactie
4 minuten geleden, Peter Motte zei:

Toevallig zag ik gisteren een videootje over iemand die het erover had dat hij "cheap old books" ging lezen, en Zorro was erbij. Johnston McCulley werd als auteur vermeld.

Dus ik denk dat @cartoonesk gelijk heeft

Ik denk (zonder te googlen) dat dit boek het originele Zorro-verhaal is, alleen een beetje verwarrend dat op de cover "Kevin Hassing vertelt" staat.

 

zorro.jpg

Link naar reactie

Het personage werd gecreëerd door de Amerikaanse "pulp"-schrijver Johnston McCulley (1883–1958) in de roman The Curse of Capistrano, die in 1919 in afleveringen verscheen in het tijdschrift "All-Story Weekly". Aan het einde van dit verhaal wordt de ware identiteit van Zorro geopenbaard, wat erop duidt dat McCulley niet van plan was om nog verder verhalen over Zorro te schrijven.

 

Ik dacht even: "Kevin Hassing vertelt" is een reeks onder redactie van Kevin Hassing, maar ik denk dat je gelijk hebt: Hassing heeft het verhaal herschreven, ik vermoed voor jeugdige lezers.

 

Het is wel gek wat je soms over zo'n boek leest:

"Al vanaf 1920 worden er films en series gemaakt waarin Zorro schittert, en hij werd onsterfelijk als Antonio Banderas of Puss in Boots, en door de vertelling van Isabel Allend"

Zorro was al onsterfelijk voor Antonio Banderas uit de baarmoeder of Puss in Boots uit de pen kroop. Overigens: Puss in Boots: was dat niet een heel ander soort verhaal?

 

Link naar reactie
5 minuten geleden, Peter Motte zei:

Het personage werd gecreëerd door de Amerikaanse "pulp"-schrijver Johnston McCulley (1883–1958) in de roman The Curse of Capistrano, die in 1919 in afleveringen verscheen in het tijdschrift "All-Story Weekly". Aan het einde van dit verhaal wordt de ware identiteit van Zorro geopenbaard, wat erop duidt dat McCulley niet van plan was om nog verder verhalen over Zorro te schrijven.

 

Ik dacht even: "Kevin Hassing vertelt" is een reeks onder redactie van Kevin Hassing, maar ik denk dat je gelijk hebt: Hassing heeft het verhaal herschreven, ik vermoed voor jeugdige lezers.

 

Het is wel gek wat je soms over zo'n boek leest:

"Al vanaf 1920 worden er films en series gemaakt waarin Zorro schittert, en hij werd onsterfelijk als Antonio Banderas of Puss in Boots, en door de vertelling van Isabel Allend"

Zorro was al onsterfelijk voor Antonio Banderas uit de baarmoeder of Puss in Boots uit de pen kroop. Overigens: Puss in Boots: was dat niet een heel ander soort verhaal?

 

Ze bedoelen Puss in boots van de Shrek-tekenfilms (eveneens met de stem van Antonio Banderas) dus daarin wordt de link met Zorro inderdaad gemaakt. Dat wordt ook vermeld in het voorwoord van mijn boek.

Overigens is er een woke-element te bemerken in het boek : waar "natives" in deze verhalen vroeger als "indianen" werd vertaald, is er hier gekozen voor "inheemsen".

Link naar reactie
2 uren geleden, cartoonesk zei:

@charles Opmerking : Johnston McCulley staat toch ook als auteur vermeld in de Zorro. Kevin Hassing echter ook dus ik denk dat die laatste het verhaal heeft aangepast voor de moderne lezer. In ieder geval is het boek een onderdeel van een nieuwe reeks Wereldklassiekers. 

Bedankt. Ik las gisteren dat er nogal wat copyright conflicten zijn wat betreft Zorro en (o.a.) is dat eerste McCulley Zorro roman publiek eigendom geworden.

 

Ik ga straks kijken en misschien waag ik toch een McCulley verzameling. Ik heb geloof ik 2 van zijn "Spider" verhalen gelezen - de ene ging wel, de andere vergde wel een beetje meer doorzettingsvermogen (weet de titels niet meer, zou ik op moeten zoeken). Maar ik geloof dat Wildside Press een aantal verzamelingen hebben van zijn werk en zal kijken - en misschien mijn bevindingen delen.

 

Wildside Press vind ik een prima uitgever, trouwens- vooral wat betreft e-books. Ze publiceren heel veel van de oude verhalen uit bijna alle genres (beetje matig wat betreft de sport- en romantiekpulps maar qua sci-fi hebben ze heel veel (jammer dat ik geen sci-fi fan ben, eerlijk gezegd).

Link naar reactie
1 uur terug, cartoonesk zei:

Ze bedoelen Puss in boots van de Shrek-tekenfilms (eveneens met de stem van Antonio Banderas) dus daarin wordt de link met Zorro inderdaad gemaakt. Dat wordt ook vermeld in het voorwoord van mijn boek.

Overigens is er een woke-element te bemerken in het boek : waar "natives" in deze verhalen vroeger als "indianen" werd vertaald, is er hier gekozen voor "inheemsen".

 

Wat dus lekker onduidelijk is.

Woke is ontspoord.

Het is te veel in handen gekomen van mensen die een goeie beurt willen maken, i.p.v. mensen die het echt menen.

Link naar reactie

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Reageer op dit topic

×   Je hebt inhoud geplakt welke opmaak bevat.   Herstel opmaak

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link werd automatisch ingevoegd.   Tonen als normale link

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Laden...
×
×
  • Nieuwe aanmaken...