Ga naar inhoud

Asterix


Recommended Posts

BIj de nieuwere delen kunnen de makers er rekening mee houden dat ze materiaal aan de kant leggen om te gebruiken voor deze luxes.

 

afbeelding.thumb.png.88d79554818d41dad5e3a90faa6efb41.png

 

Voor alle Nederlandstalige versies had je sowieso achteraan de Franstalige versie via de originele geïnkte platen.

 

afbeelding.png.0352e880566d141a639e3cb103655377.png

6pg5bnfak9.thumb.jpg.23b5a6dbb132ad654e58c4efefe367cd.jpg

 

En de Conrad-Asterixen bevatten de originele schetsen met de Franstalige dialogen.

 

afbeelding.thumb.png.ac30207f94de045494cfa9c679ed8847.png

 

Link naar reactie
Op 2/3/2024 om 13:52, lukoste zei:

Die luxe-uitgaven zijn echt een verhaal apart. Je hebt bv. deze in het Spaans, maar (nog) niet in het Frans: "Astérix en Hispania. Edición de lujo"

 

 

De releasekeuzes zijn allesbehalve gestroomlijnd, zowel de luxes als de speciale edities.

Je zou verwachten dat het chronologisch gebeurt, maar het is van de hak op de tak.

Waarom bijvoorbeeld de Odyssee van Asterix als enige uit de solo-Uderzojaren?

 

     afbeelding.png.4bb133b551b48760943ed0c191a5cb21.png.707fb3b19de61b4820d9ab47412416f0.png.9de6ee011d2c4c037bd39009b5c197eb.pngcms_visual_1254780.jpg_1573467912000_300x393-98ee067afb.jpg.2313bf40d947282883ecb969a2ffd36c.jpg.c79-6332bd753037a0174fd396.jpg.6058c4c34a9463112c1f827807c47dd6.jpg.51e3ba10bce1791d1bbc8b8afbba4208.jpg

 

^^

Deze heeft trouwens een erg boeiend dossier waarin de periode na Goscinny's dood belicht wordt en de impact die dat had op Uderzo en het verloop van de reeks.

 

Link naar reactie

Elk deel kan het eerste album zijn voor een nieuwe lezer, dus de eerste plaat in een Asterix-strip toont vaak een overzicht van het dorp en de verhoudingen tussen zijn bewoners: Asterix die hulpvaardig is, Hoefnix die allergisch is voor de muziek van Assurancetourix, Abraracourcix die het niet kan halen van Bellefleur, Obelix die probleemloos met menhirs rondzeult...

Eén tekening zorgt er dus voor dat nieuwkomers onmiddellijk genoeg visuele info krijgen om mee te zijn.

 

afbeelding.thumb.png.dac0d4d549f68cc0dfefbc242aaae70b.png

Link naar reactie

In 2008 (ook een Olympisch jaar) werd het twaalfde album heruitgebracht met deze nieuwe covertekening.

 

370366.jpg.0888e63a024eb6c81655883968f992eb.jpg.af5438e6e7b2ea32a22f986e91a0201e.jpg

 

 

Dit jaar wordt deze in het Frans herbruikt voor de Speciale Editie die in juni verschijnt.

 

afbeelding.thumb.png.cb8321df160ad22f3b6a7a2c43eda759.png

 

Of dit ook het geval gaat zijn voor de versie die het Nederlands taalgebied gaat krijgen, valt af te wachten.

De uitgave van 2016 had namelijk opnieuw de vertrouwde oorspronkelijke cover.

 

309118.jpg.d4989b40ff7df8898f4d3a96e61278f9.jpg.62a7f8cdea1893bbb82e5b8b452de77d.jpg

Link naar reactie

De enige versie die ik van dat album heb is die van 1994 uit de periode toen Dargaud die afwijkende covers met andere inkleuring had.

De papierkwaliteit van die Asterixen was ook niet bijster geweldig en oogt nu gelig en perkamenterig.

 

414871.jpg.140c3a2bf320c5dc33e7673e376f3d16.jpg

 

Dat zijn de uitgaven die deze achterflap hebben.

 

414872.jpg.d3172c74c685b6c00197722f39384135.jpg

Link naar reactie
On 3/8/2024 at 12:23 PM, cinco said:

In 2008 (ook een Olympisch jaar) werd het twaalfde album heruitgebracht met deze nieuwe covertekening.

 

370366.jpg.0888e63a024eb6c81655883968f992eb.jpg.af5438e6e7b2ea32a22f986e91a0201e.jpg

 

 

Dit jaar wordt deze in het Frans herbruikt voor de Speciale Editie die in juni verschijnt.

 

afbeelding.thumb.png.cb8321df160ad22f3b6a7a2c43eda759.png

 

Of dit ook het geval gaat zijn voor de versie die het Nederlands taalgebied gaat krijgen, valt af te wachten.

De uitgave van 2016 had namelijk opnieuw de vertrouwde oorspronkelijke cover.

 

309118.jpg.d4989b40ff7df8898f4d3a96e61278f9.jpg

De Franstalige luxe zal de oorspronkelijke cover hebben.

 

51cg4CWHNqL._AC_SY780_.jpg

Link naar reactie
Op 10/3/2024 om 19:02, lukoste zei:

De Franstalige luxe zal de oorspronkelijke cover hebben.

 

51cg4CWHNqL._AC_SY780_.jpg

 

Weer zo een overbodige sticker erop.

Dat lijkt tegenwoordig een obsessie bij hun heruitgaven.

 

afbeelding.png.ebb2d03c4d9ebaa43d0c872e5b028a9b.png  afbeelding.png.925aa824b3e913f0c287edbf07c6eede.png afbeelding.png

 

Ze moeten nieuw layout-volk aanschaffen.

Teveel stickers, cirkels en dubbele namen.

 

543959.jpg.37972752533b450c184e84d843af701e.jpg.9794241edc38ed2d13a5d9aeb08db36d.jpg

 

 

Link naar reactie
15 hours ago, cinco said:

 

Weer zo een overbodige sticker erop.

Dat lijkt tegenwoordig een obsessie bij hun heruitgaven.

 

afbeelding.png.ebb2d03c4d9ebaa43d0c872e5b028a9b.png  afbeelding.png.925aa824b3e913f0c287edbf07c6eede.png afbeelding.png

 

Ze moeten nieuw layout-volk aanschaffen.

Teveel stickers, cirkels en dubbele namen.

 

543959.jpg.37972752533b450c184e84d843af701e.jpg

 

 

In die NL speciale uitgaves zijn het geen stickers, maar is het er echt op gedrukt. 

Ik vermoed dat die FR luxe-uitgaves stickers zullen bevatten op de verpakking. Als die sticker al aanwezig zal zijn, want ik zie die ook niet op de recente Asterix Le Gaulois luxe.

Overigens: men heeft die Asterix Le Gaulois luxe aangeduid als 1ste druk, wat toch bijzonder is gezien het een heruitgave betreft met een andere kleur van de rug.

Link naar reactie
1 uur geleden, lukoste zei:

In die NL speciale uitgaves zijn het geen stickers, maar is het er echt op gedrukt. 

 

 

Ik heb gecheckt en bij mijn recente NL softcovers van Cleopatra (2021) en het IJzeren Schild (2022) zijn dat stickers, die Zomer van Asterix-cirkels.

En ik ga ze er niet afkrijgen zonder vuile ringen achter te laten op de cover, dus ik kan niet anders dan ze erop laten zitten.

 

Naamloos.jpg.390b5d0163afc7d0a55907c9be74a657.jpg

Link naar reactie

Ik heb zitten zoeken naar een reden en misschien ligt de verklaring bij de achterkant.
 

Op de Vlaamse achterflap staat het huidige album 25 vermeld als de Diepe Kloof en op de Nederlandse achterflap heet dat album de Broedertwist.

Mogelijk veroorzaakte dat de opsplitsing tussen Vlaamse uitgaven en Nederlandse uitgaven.

Ik denk niet dat het aan de vertaling van de stripinhoud zelf ligt want ik ga ervan uit dat die voor beide streken hetzelfde was.

afbeelding.png.c7522142f77878efda3f434a87a092b9.pngafbeelding.png.ccfae6b141625b549410c8faddf6e3cc.png

 

 

 

Maar dan zitten we weer met de vraag waarom album 25 in 1980 voor de Vlaamse editie een andere titel kreeg dan voor de Nederlandse editie.

 

332988.jpg.3c75d3015390144b8d1502cbcfaf2e9d.jpg185617.jpg.a8938dd322e34b8e8dfa0c11b873010d.jpg

 

Sinds 1999 heet die trouwens de Broedertwist in beide landen.

 

53519.jpg.1928d3458be7192c88b0e2b3d9cd6781.jpg

Link naar reactie
12 minuten geleden, TDPB zei:

Maar is dat ook effectief zo?

 

Als er verschillen waren, dan moest dat aan het licht gekomen zijn tijdens die stripquiz van vorig jaar.

Die teams waren gemengd. En er was een ronde waarin ze zinnen uit Asterixstrips moesten opzoeken.

 

Link naar reactie
5 minuten geleden, cinco zei:

 

Als er verschillen waren, dan moest dat aan het licht gekomen zijn tijdens die stripquiz van vorig jaar.

Die teams waren gemengd. En er was een ronde waarin ze zinnen uit Asterixstrips moesten opzoeken.

 

hoeveel zinnen waren er uit dat album?

Link naar reactie

Ik plaats de resultaten van @fantasiooo's opzoekwerk ook even hier in het algemene Asterix-topic.

 

16 uren geleden, fantasiooo zei:

De diepe kloof/De broedertwist, De odyssee van Asterix en De zoon van Asterix hadden een aparte Vlaamse en Nederlandse vertaling.

 

IMG-20240315-WA0019.thumb.jpg.02750fe8e7ad00d63d6b1bb3814f1bad.jpg

 

IMG-20240315-WA0020.thumb.jpg.3dd5398942d07279d2a579acfb096eaf.jpg

 

IMG-20240315-WA0021.thumb.jpg.f98a5005c4ea6a92b3ef9e88acf4302c.jpg

 

11 uren geleden, fantasiooo zei:

Voor de volledigheid, Asterix in Indus-land kende ook een Vlaamse en Nederlandse uitgave. Maar de vertaling was identiek, enkel de achterkant was verschillend.

 

image.thumb.png.d2d9fe55b992b5abdd29a846bbacf746.png image.thumb.png.cdb4df4d02502e030de7961b16be96c0.png

 

Vanaf De roos en het zwaard waren er geen aparte edities meer. Alle drukken tot 1994 vermelden zowel De broedertwist als De diepe kloof.

 

image.thumb.png.463b470b0dc01f182e905c1935442536.png

 

Link naar reactie

Het gros van de interne ruzies en gevechten bij de bewoners van het dorp zouden ze kunnen elimineren door twee kemphanen niet langer schuin tegenover elkaar te laten wonen.

Dus ofwel de familie Kostunrix ofwel de familie Hoefnix effe een andere woonlocatie in het dorp bezorgen.

 

afbeelding.thumb.png.b182f7951fcf67f945920dd6d2f5d580.png

Link naar reactie
27 minuten geleden, Lestat zei:

Maar je kan toch geen arme zelfstandige dwingen niet meer op het marktplein te wonen?

 

 

Plaats hem in de buurt van de kustlijn. De zeewind waait de hinderlijke geur weg en hij woont dichter bij het water om zijn stock aan te vullen. Ook gemakkelijker voor handelsschepen die toeleveren.

 

8l5hlk.thumb.jpg.8d46dece945f901cbb416fdd2ef4c1aa.jpg

 

Hij heeft geen rechtstreekse concurrentie binnen het dorp dus zijn vast cliënteel gaat die omweg van een paar straten wel maken.

Link naar reactie
15 minuten geleden, cinco zei:

 

Hij moet die mannen in Lutetia dumpen, want wat die bezorgen is allesbehalve premium kwaliteit.

Nieuwe leveranciers langs nieuwe kanalen zal zijn zaak goed doen.

Kostunrix wilde ook al een campagne via social media gaan voeren maar helaas hij moet nog 2000 jaar wachten om dat voor elkaar te krijgen. Tot die tijd maakt ook het gedwongen woningbeleid om de smid en visboer uit elkaar te plaatsen weinig kans 🤔

Omnia mutantur nihil interit

Link naar reactie

"Maar dan zitten we weer met de vraag waarom album 25 in 1980 voor de Vlaamse editie een andere titel kreeg dan voor de Nederlandse editie."

 

Het heeft ermee te maken dat voor de eerste Uderzo Asterixen de rechten per land en niet per taalgebied verkocht waren. Nederland en België apart. De uitgevers kozen ervoor elk hun eigen Nederlandse vertaling te maken.

Link naar reactie
Op 29/2/2024 om 17:02, Gilles zei:

Weet er toevallig iemand een overzichtje te vinden van de eenmalige herdrukken met 16 extra pagina's (met het jaartal van verschijnen)?

 

Om hier nog eens op terug te komen.

Ik mis er nog enkele (De strijd van de Stamhoofden, de Odysee van Asterix, Asterix en de Belgen). De Olympische Spelen wordt binnenkort herdrukt, dus die reken ik niet mee.

Heeft er iemand een idee of ik die drie albums nog ergens op een beurs ofzo zou kunnen tegen komen? Het lijken me niet echt courante uitgaves voor zo'n gelegenheid.

Link naar reactie
14 minuten geleden, Gilles zei:

 

Om hier nog eens op terug te komen.

Ik mis er nog enkele (De strijd van de Stamhoofden, de Odysee van Asterix, Asterix en de Belgen). De Olympische Spelen wordt binnenkort herdrukt, dus die reken ik niet mee.

Heeft er iemand een idee of ik die drie albums nog ergens op een beurs ofzo zou kunnen tegen komen? Het lijken me niet echt courante uitgaves voor zo'n gelegenheid.

 

Kijk eens op bol.com

 

Ik heb er al eentje voor je opgezocht.

 

De Strijd van de Stamhoofden hebben ze.

Die kan je morgen al in huis hebben.

 

https://www.bol.com/nl/nl/p/asterix-speciale-editie-07-de-strijd-van-de-stamhoofden-speciale-editie/9200000106040016/

 

550x724.thumb.jpg.5bc61c0c3f68acedf2419515c52fc11f.jpgafbeelding.png.412c86f916f7017273b671b13d8ad34f.png

Link naar reactie

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Reageer op dit topic

×   Je hebt inhoud geplakt welke opmaak bevat.   Herstel opmaak

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link werd automatisch ingevoegd.   Tonen als normale link

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Laden...
×
×
  • Nieuwe aanmaken...