cinco Posted February 25, 2021 Author Share Posted February 25, 2021 3 minuten geleden, TDPB zei: strikt genomen hébben ze ook enkel kousen aan. (en een muts). Een witte kousenbroek. Hebben ze ooit verklaard waarom die staart verlucht moet blijven? Quote Link to comment
Waldorf Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 1 minuut geleden, cinco zei: Hebben ze ooit verklaard waarom die staart verlucht moet blijven? Er is wel literatuur over de specifieke risico's. $tripofiel 1 Quote Remember that the life of this world is but a sport and a passtime. Link to comment
fantasiooo Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 Een vertaling levert soms leuke verwarring op. Originele versie. Publicatie in Robbedoes 2590 (01/12/1987). Albumuitgave (Stefan deel 1 "Naar school", herdruk 1994). Versie op Izneo (Cédric deel 1 "Naar school"). Quote Link to comment
Peter Motte Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 2 uren geleden, TDPB zei: In ieder geval hebben ze het zich nog beklaagd dat ze de relatief korte namen Spirou en Fantasio hebben vertaald door de langere namen Robbedoes en Kwabbernoot. Soms moesten ze dat in tekstballonnen proppen waar er geen plaats was voor een paar lettergrepen meer. Bij Fantasio konden ze dat nog oplossen door hem soms Piet te noemen. Rob wordt wel eens gebruikt. En voor Kwabbernoot hebben ze Piet. Dus ik denk niet dat het probleem zo groot is. Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Peter Motte Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 2 uren geleden, Lük Bey zei: En dan hebben ze die kader nog eerst kleiner gemaakt! Nochtans zou die makkelijk uit te rekken zijn naar links en rechts, zonder de tekening daarmee te verpesten. (in dit geval toch, want ik neem aan dat het een vast formaat is) Wat bewijst dt ze het geen probleem vinden. Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
cinco Posted February 25, 2021 Author Share Posted February 25, 2021 3 uren geleden, TDPB zei: was voor een paar lettergrepen meer. Bij Fantasio konden ze dat nog oplossen door hem soms Piet te noemen. 50 minuten geleden, Peter Motte zei: En voor Kwabbernoot hebben ze Piet. Ik weet niet welke Robbedoezen jullie gelezen hebben, maar ik heb nooit gezien dat iemand hem Piet noemde. Gaat dit over de tijd van Jije en de Franquin kortverhalen van de beginperiode? Quote Link to comment
Ambreville Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 Leg me liever eens Bob en Bobette uit. Quote Link to comment
cinco Posted February 25, 2021 Author Share Posted February 25, 2021 Zojuist, Ambreville zei: Leg me liever eens Bob en Bobette uit. Nog altijd minder erg dan Spike and Suzy. Klinkt als een metalfan en zijn scharrel. Quote Link to comment
TDPB Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 19 minuten geleden, cinco zei: Ik weet niet welke Robbedoezen jullie gelezen hebben, maar ik heb nooit gezien dat iemand hem Piet noemde. Gaat dit over de tijd van Jije en de Franquin kortverhalen van de beginperiode? In sommige oude verhalen van Franquin (en wellicht ook van Jijé) wordt hij sporadisch Piet Kwabbernoot genoemd. Ze gebruiken die naam wel al 50 jaar niet meer. Ik herinner me dat een vertaler of letteraar ooit eens klaagde dat het soms wringen was om Kwabbernoot of Robbedoes in de tekstballonnen te krijgen. En ja, dan moeten ze soms overgaan tot noodoplossingen als Rob. Quote Link to comment
cinco Posted February 25, 2021 Author Share Posted February 25, 2021 Zojuist, TDPB zei: Is dit van Jije? Quote Link to comment
TDPB Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 Hier konden ze niet kiezen. Of had de letteraar niet door dat het twee keer om dezelfde borden ging. Quote Link to comment
TDPB Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 3 minuten geleden, cinco zei: Is dit van Jije? Komt uit Franquins De Tank. Quote Link to comment
cinco Posted February 25, 2021 Author Share Posted February 25, 2021 6 minuten geleden, TDPB zei: Zou uit het gefabrikeerde huis kunnen komen. Wellicht dus nog net van Jijé. Toen ik met Robbedoes was begonnen, zaten ze volop in de Tome & Janry periode. Later heb ik dan met terugwerkende kracht de meeste Franquins gelezen, maar pas beginnende bij de Erfgenamen. Dus van die Jije-periode heb ik amper wat meegekregen. 6 minuten geleden, TDPB zei: Hier konden ze niet kiezen. Of had de letteraar niet door dat het twee keer om dezelfde borden ging. Zo heb ik Pinnekeshaar pas leren kennen via die Yann/Schwartz strips. Quote Link to comment
TDPB Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 Hier hebben ze er helemaal een boeltje van gemaakt: "meneer Kwabber" "Rob" en "Piet". Quote Link to comment
cinco Posted February 25, 2021 Author Share Posted February 25, 2021 1 minuut geleden, TDPB zei: Hier hebben ze er helemaal een boeltje van gemaakt: "meneer Kwabber" "Rob" en "Piet". Ha, dat is wat je al eens aangehaald hebt dat een man in drag in strips of cartoons onmiddellijk verliefdheid teweegbrengt bij andere mannen. Quote Link to comment
TDPB Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 In Franquins beginperiode werd Rob(je) eigenlijk behoorlijk vaak gebruikt. Net als Piet. Raar dat dat later in ongebruik is geraakt. Quote Link to comment
cinco Posted February 25, 2021 Author Share Posted February 25, 2021 Bij sommige Franse namen vraag ik me ook af hoe ze uitgesproken worden. Zeggen ze Zorcluup of Zorcloep? Quote Link to comment
Tweetie Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 9 uren geleden, Lük Bey zei: On topic: ik vind het vreemd dat de held Alix (een Galliër) in de Nederlandse versie "Alex" moest gaan heten. De enige logische verklaring die ik kan bedenken, is dat dat moest vermijden dat kopers in Brussel per ongeluk een album in de verkeerde taal zouden oppikken. Alix is een meisjesnaam, dus heel logisch dat ze het meer GrieksRomeinse Alex zijn gaan gebruiken. Quote Link to comment
Peter Motte Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 Volgens mij is dit cinco-onderwerp een voorbereiding om de naam van sommige personages te veranderen Binnenkort Robman en Kwabman tegen Zwamneus Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Peter Motte Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 1 uur terug, Tweetie zei: Alix is een meisjesnaam, dus heel logisch dat ze het meer GrieksRomeinse Alex zijn gaan gebruiken. Maar Alix en Eniak zijn toch een koppel? Of heb ik dat verkeerd voor? Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Peter Motte Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 2 uren geleden, TDPB zei: Hier hebben ze er helemaal een boeltje van gemaakt: "meneer Kwabber" "Rob" en "Piet". Boeltje? Je zou Dostojewski Eens moeten lezen. 4 - 5 namen per personage! Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Peter Motte Posted February 25, 2021 Share Posted February 25, 2021 2 uren geleden, cinco zei: Welk album is dat? Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
cinco Posted February 25, 2021 Author Share Posted February 25, 2021 Zojuist, Peter Motte zei: Welk album is dat? Quote Link to comment
Peter Motte Posted February 26, 2021 Share Posted February 26, 2021 Wel, wel ... Ik heb die. En gelezen. De plaatjes uit die oudere albums herken ik direct, maar die nieuwe ... Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
cinco Posted February 26, 2021 Author Share Posted February 26, 2021 13 minuten geleden, Peter Motte zei: Wel, wel ... Ik heb die. En gelezen. De plaatjes uit die oudere albums herken ik direct, maar die nieuwe ... Die oudere albums heb je waarschijnlijk vaker herlezen. Daardoor dat die platen sterker op je netvlies zitten gebrand. Quote Link to comment
TDPB Posted February 26, 2021 Share Posted February 26, 2021 15 uren geleden, Peter Motte zei: Boeltje? Je zou Dostojewski Eens moeten lezen. 4 - 5 namen per personage! Er is altijd wel iets of iemand te vinden die erger is. Betekent niet dat al de rest meevalt. edit: zag net deze Van 9 tot 5 strip passeren Ik zou, als scenarist, overigens zo de namen Rob en Piet terug bovenhalen. Rob is een normale naam, je kan je zo voorstellen dat ze daar ooit, in zijn kinderjaren, Robbedoes van gemaakt hebben als bijnaam (vanaf nu is dat gewoon mijn persoonlijke hoofdcanon). En Piet Kwabbernoot klinkt in vergelijking met vele Nederlandse namen zeer doorsnee. Quote Link to comment
cinco Posted February 26, 2021 Author Share Posted February 26, 2021 2 uren geleden, TDPB zei: je kan je zo voorstellen dat ze daar ooit, in zijn kinderjaren, Robbedoes van gemaakt hebben als bijnaam (vanaf nu is dat gewoon mijn persoonlijke hoofdcanon) Wordt-ie eigenlijk ook Robbedoes genoemd in de Kleine Robbe of alleen maar Robbe? Quote Link to comment
Peter Motte Posted February 26, 2021 Share Posted February 26, 2021 6 uren geleden, cinco zei: Die oudere albums heb je waarschijnlijk vaker herlezen. Daardoor dat die platen sterker op je netvlies zitten gebrand. Dat is zeker waar. Het heeft er o.a. mee te maken dat ik tegenwoodig te veel ongelezen boeken heb. Herlezen lukt niet meer. Dat is sneu. Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
cinco Posted February 26, 2021 Author Share Posted February 26, 2021 1 minuut geleden, Peter Motte zei: Dat is zeker waar. Het heeft er o.a. mee te maken dat ik tegenwoodig te veel ongelezen boeken heb. Herlezen lukt niet meer. Dat is sneu. minder is meer Quote Link to comment
Tuizentfloot Posted February 27, 2021 Share Posted February 27, 2021 10 uren geleden, fantasiooo zei: Quote Link to comment
Peter Motte Posted February 27, 2021 Share Posted February 27, 2021 Op 25/2/2021 om 15:13, Lük Bey zei: En Peter Motte - King of Off Topic wordt in het Nederlands: Peter Motte - Kampioen Bij het Onderwerp Blijven Ja, toen ik die bijnaam kreeg, had ik nog inspiratie. Tegenwoordig daarentegen ... netjes bij het onderwerp blijven, braaf tussen de lijntjes kleuren ... Waar is de creativiteit gebleven? Alleen de intelligentie is nog over. Ik kruipt direct in de bak klein gevaarlijk afval. Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Peter Motte Posted February 27, 2021 Share Posted February 27, 2021 7 uren geleden, Tuizentfloot zei: Super. Het verklaart waarom Antwerpenaar Willy Vandersteen met dat woord aankwam, maar niet waarom de Brusselaars het als vertaling van Fantasio kozen. Wat dat betreft denk ik dat mijn eigen verklaring dichter bij de waarheid zit, vooral omdat ze beter bij het karakter van Piet Kwabbernoot past. In de Antwerpse betekenis zou Kwabbernoot beter zijn geweest voor bijv. Pnnenkeshaar. Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link to comment
Tuizentfloot Posted February 27, 2021 Share Posted February 27, 2021 In 't Brussels klinkt het zo: Iemand een klap uitdelen naar het hoofd Eemand een voenk op zaain cabine geive, of een peir op zaan fuur Zelf ben ik West-Vlaming, ik laat het oordeel dus wijselijk aan de Brusselaars over, maar wellicht wordt dat dan d'aventeure van Robbedoesj en Peiropzaanfuur. Quote Link to comment
Rik Posted February 27, 2021 Share Posted February 27, 2021 Op 25/2/2021 om 15:13, Lük Bey zei: En Peter Motte - King of Off Topic wordt in het Nederlands: Peter Motte - Kampioen Bij het Onderwerp Blijven Laat ik dit nu vertalen als Kampioen niet bij het onderwerp blijven.. Quote Omnia mutantur nihil interit Link to comment
TDPB Posted February 27, 2021 Share Posted February 27, 2021 4 uren geleden, Peter Motte zei: Het verklaart waarom Antwerpenaar Willy Vandersteen met dat woord aankwam, maar niet waarom de Brusselaars het als vertaling van Fantasio kozen. Wat dat betreft denk ik dat mijn eigen verklaring dichter bij de waarheid zit, vooral omdat ze beter bij het karakter van Piet Kwabbernoot past. Waarom ga je ervan uit dat de vertaler van dienst indertijd een Brusselaar was? Of ook: waarom ga je ervan uit dat een vertaler (toch wel iemand die beroepshalve bezig was met taal) geen kennis zou hebben van andere dialecten? Jouw verklaring is gewoon een (ietwat vergezochte) veronderstelling. De naam kan ook helemaal niet gekozen zijn omdat ze bij het karakter van het personage zou passen, want de naam werd in het tijdschrift Robbedoes al gebruikt voor de introductie van de stripfiguur. Quote Link to comment
Lük Bey Posted February 27, 2021 Share Posted February 27, 2021 2 uren geleden, Rik zei: Laat ik dit nu vertalen als Kampioen niet bij het onderwerp blijven.. Al was het niet zo'n hele goeie. Quote https://www.facebook.com/lukbey Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.