Ga naar inhoud
Strawberry Orange Banana Lime Leaf Slate Sky Blueberry Grape Watermelon Chocolate Marble
Strawberry Orange Banana Lime Leaf Slate Sky Blueberry Grape Watermelon Chocolate Marble
Veto

Vertaalachterstand ARBORIS... trop is te veel !?

Recommended Posts

Ik ben vooral een stripLEZER. Ik houd van reeksen afgerond te zien en in vakantieperiodes volledige reeksen te herlezen. Noem het 'bingelezen'.
De uitgave- en vooral vertaalpolitiek van Arboris vind ik al jaren tenenkrullend zwak.
Ik heb gisteren eens mijn verzameling doorlopen en ik kom in totaal op 9 reeksen waarop ik (en hopelijk nog veel andere Repers) al jaaaaaren vruchteloos op wachten.

Hieronder volgt een oplijsting van deze negen reeksen die ik heel graag vertaald zou zien worden.

Ik heb ook eens opgezocht in welk jaar de respectievelijke albums in het Frans al verschenen. Ik viel meermaals van mijn stoel... Aan het huidige vertaaltempo van deze reeksen ben ik op pensioen (of erger) vooraleer we de Franse markt hebben bijgebeend.

Vandaar de vraag of het niet beter is om de reeksen gewoon van de hand te doen en de frustratie van het wachten op een vertaling achter mij te kunnen laten.

De covers die ik hieronder toevoeg zijn de albums waarop ik al zo lang wacht.

 

Deel dit bericht


Link naar bericht

Altor : nog 1 album te vertalen. In het Frans verscheen dit album in 2003... 17 jaar geleden !?

Altor 7.jpg

Deel dit bericht


Link naar bericht

Konvooi : nog 6 albums te vertalen. In het Frans verschenen deze verhalen tussen 2012 en 2019. Dit is toch een verkoopstopper!? Nooit begrepen waarom Arboris hier niet wat meer vaart  in het vertalen stopt...

Konvooi 15.jpg

Konvooi 16.jpg

Konvooi 17.jpg

Konvooi 18.jpg

Konvooi 19.jpg

Konvooi 20.jpg

Deel dit bericht


Link naar bericht

De jeugdjaren van Nävis : nog 1 deel te vertalen. In het Frans verscheen dit album in 2009... 11 jaar geleden !? Pfffff…. Tekenaar Munuera doet toch ook de kassa rinkelen!? Onbegrijpelijk...

Jeugdjaren 5.jpg

Deel dit bericht


Link naar bericht

Garulfo : nog één album te vertalen. In het Frans verscheen dit slotalbum in 2002... 18 jaar geleden !!??!!??

Garulfo 6.jpg

Deel dit bericht


Link naar bericht

Héloïse van Montfort : nog één album te vertalen. In het Frans verscheen dit verhaal in 2012. Ik geef toe dat dit misschien niet enorm verkocht heeft maar wat zou ik graag het slot kunnen lezen. En ja, ik zou het in het Frans kunnen kopen maar ik voel me Vlaming en ik wil toch liefst reeksen die vertaald zijn ook in vertaling kunnen verderlezen...

Héloise 3.jpg

Deel dit bericht


Link naar bericht

Sabels en Galjoenen : elk album werd bejubeld in recensies, ik  vermoed toch ook een goeie verkoop. Maar ook hier wachten we nog op 3 albums. Ze verschenen tussen 2012 en 2016 in het Frans.

Sabels 10.jpg

Sabels 11.jpg

Sabels 12.jpg

Deel dit bericht


Link naar bericht

In het land van Horus : vier albums vertaalachterstand... Als geschiedenisleerkracht ben ik een fan van het eerste uur. Arboris gooide ze zelfs in HC op de markt. En dan plots de stekker eruit... In het Frans verschenen deze vier albums tussen 2005 en 2010.

Horus 5.jpg

Horus 6.jpg

Horus 7.jpg

Horus 8.jpg

Deel dit bericht


Link naar bericht

De Cartografen : nog twee albums te vertalen. In het Frans verschenen deze albums in 1999 en 2002... Dat is ruim twintig jaar geleden !!! Komaan !!!???
Arboris heeft zelf de albums laten herdrukken met de aangepaste covers. En dan het grote niets... Puur lezersbedrog. Sorry.

Cartografen 5.jpg

Cartografen 6.jpg

Deel dit bericht


Link naar bericht

Het Land van Langvergeten : nog 1 album en een epiloog te vertalen. Beide verschenen in 2008 en 2012. Ook hier onbegrijpelijk. Arboris gooide de albums in SC- en HC-jasje op de markt. Ze maakten zelf een integrale versie van de Faure-albums. Dat getuigde van geloof in deze reeks. En dan... jawel het grote niets.

Langvergeten 16.jpg

Langvergeten 17.jpg

Deel dit bericht


Link naar bericht

Sorry dat ik zagerig overkom, maar ik ben ervan overtuigd dat ik niet de enige stripfan ben die hier zo over denkt.
Gevolg van deze vertaalpolitiek is data ik heel erg op mijn hoede ben wanneer Arboris een zoveelste nieuwe vertaling op de markt gooit.
Een oneshot, daar ga ik wel nog voor. Maar wanneer ze met het vertalen van een nieuwe reeks beginnen, dan wacht ik af.
Dat kan toch niet de bedoeling zijn. Ik besef dat deze houding nefast is voor uitgevers. Maar ergens graaft een uitgever toch zijn eigen graf op deze manier. Heb respect voor je lezers en kopers.
Ik maak graag de vergelijking met uitgeverij Daedalus. Zij starten ook heel veel verschillende reeksen op. De vertaling laat inderdaad ook vaak op zich wachten maar nooit een decennium of langer. Je weet gewoon dat de vertalingen er zullen komen. Dus hier heb ik geen 'angst' om in een nieuwe Daedalus-reeks te stappen.

Deel dit bericht


Link naar bericht

Helemaal mee eens, schieten er bij mij ook een paar reeksen te binnen,

Barbara Wolf 3 laatste deel.

Mandrill 7 laatste deel,

Negen van het Godshuis,

Dokter Monge,

 

Deel dit bericht


Link naar bericht

Arboris heeft zelf de albums laten herdrukken met de aangepaste covers. En dan het grote niets... Puur lezersbedrog. Sorry.

 

Je vergist je wat de Cartografen betreft, die reeks is Arboris kwijtgeraakt aan Blitz en die laatste heeft ze laten herdrukken in 2005.

Deel dit bericht


Link naar bericht

Waarom zou de Arboris nu nog geld stoppen in vervolgreeksen waar het vorige deel 15 jaar geleden verscheen. Een integrale, ja... 

 

Maar ik begrijp je opmerking, zeer zeker. Dat ze niet meer doen of gedaan hebben met Konvooi is onbegrijpelijk. 

Deel dit bericht


Link naar bericht
2 uren geleden, Veto zei:

Ik geef toe dat dit misschien niet enorm verkocht heeft maar wat zou ik graag het slot kunnen lezen. En ja, ik zou het in het Frans kunnen kopen maar ik voel me Vlaming en ik wil toch liefst reeksen die vertaald zijn ook in vertaling kunnen verderlezen...

Als je de taal niet beheerste, zou ik je frustratie snappen... Maar dit snap ik niet, je bent toch leerkracht Frans en interviewt Franstalige stripmakers? Wat is dan nog het probleem, afgezien van de slordigheid van Arboris?

Deel dit bericht


Link naar bericht

Tja, als je zo redeneert zou ik beter al de stripreeksen die me aanstaan direct in het Frans kopen. Komaan, ik ben Nederlandstalig. Ik koop reeksen waar nooit gestart is met een vertaling effectief in het Frans. Maar als uitgever is het toch vrij normaal dat je een reeks ook in vertaling afrondt. Zeker als er nog maar 1 deel te vertalen valt. 

Deel dit bericht


Link naar bericht

Arboris is een ramp. Ik koop geen enkele nieuwe titel meer van deze uitgeverij, want ik ben dood tegen dat het afgerond is. Tegenwoordig focussen ze trouwens quasi puur op integralen. 
Spijtig want hebben veel goeie reeksen. Ooit ‘ns gelezen dat iemand naar hen gestuurd had 

“waar blijft deel x van reeks y” en antwoord gehad “oei, we wisten niet dat van die reeks nog een deel verschenen was”. Tja...

Deel dit bericht


Link naar bericht
3 uren geleden, Veto zei:

Sorry dat ik zagerig overkom, maar ik ben ervan overtuigd dat ik niet de enige stripfan ben die hier zo over denkt.
Gevolg van deze vertaalpolitiek is data ik heel erg op mijn hoede ben wanneer Arboris een zoveelste nieuwe vertaling op de markt gooit.
Een oneshot, daar ga ik wel nog voor. Maar wanneer ze met het vertalen van een nieuwe reeks beginnen, dan wacht ik af.
Dat kan toch niet de bedoeling zijn. Ik besef dat deze houding nefast is voor uitgevers. Maar ergens graaft een uitgever toch zijn eigen graf op deze manier. Heb respect voor je lezers en kopers.


Ik maak graag de vergelijking met uitgeverij Daedalus. Zij starten ook heel veel verschillende reeksen op. De vertaling laat inderdaad ook vaak op zich wachten maar nooit een decennium of langer. Je weet gewoon dat de vertalingen er zullen komen. Dus hier heb ik geen 'angst' om in een nieuwe Daedalus-reeks te stappen.

Ik ben het er ook mee eens. Het rare is dat je zou vermoeden dat sommige van die niet vertaalde delen toch goed zouden moeten verkopen. 

 

Daedalus lijkt inderdaad alles af te maken, al zouden ze minseries sneller na elkaar uit moeten geven. 

Deel dit bericht


Link naar bericht
21 minuten geleden, Veto zei:

Tja, als je zo redeneert zou ik beter al de stripreeksen die me aanstaan direct in het Frans kopen. Komaan, ik ben Nederlandstalig. Ik koop reeksen waar nooit gestart is met een vertaling effectief in het Frans. Maar als uitgever is het toch vrij normaal dat je een reeks ook in vertaling afrondt. Zeker als er nog maar 1 deel te vertalen valt. 

Ja, maar het ging me nou juist om Heloïse van Montfort:

1 uur terug, Vittorio zei:

Ik geef toe dat dit misschien niet enorm verkocht heeft maar wat zou ik graag het slot kunnen lezen.

Als je zo graag het slot wilt lezen en je beheerst de Franse taal dan ga je toch niet zes jaar wachten tot Arboris eindelijk doet wat in jou ogen "vrij normaal" is? Dát snap ik niet.

Deel dit bericht


Link naar bericht

Het is toch niet alleen Arboris (die maakt het misschien wel heel bont), maar ook andere uitgevers. Dus waarom überhaupt nog aan een reeks beginnen als je geen garantie hebt dat hij afgemaakt wordt? Ik vind het sowieso niet kunnen dat uitgevers iets starten en vervolgens niet afmaken.

Deel dit bericht


Link naar bericht

Konvooi en Sabels & Galjoenen... zit ik ook op te wachten. Gelukkig is die eerste al verder gevorderd in het Engels, want mijn Frans is avec des cheveux sur.

Deel dit bericht


Link naar bericht
2 uren geleden, Veto zei:

Tja, als je zo redeneert zou ik beter al de stripreeksen die me aanstaan direct in het Frans kopen. Komaan, ik ben Nederlandstalig. Ik koop reeksen waar nooit gestart is met een vertaling effectief in het Frans. Maar als uitgever is het toch vrij normaal dat je een reeks ook in vertaling afrondt. Zeker als er nog maar 1 deel te vertalen valt. 

Hier ben ik het wel mee eens. Ik kan ook alles in het Frans lezen, doe dat ook regelmatig voor de uitgeverij uiteraard. Maar strips lezen is voor mij ontspanning. En in het Frans lezen is inspannend. Bovendien mis je soms details, hoe redelijk je frans ook is...

Deel dit bericht


Link naar bericht
29 minuten geleden, eriktex zei:

Hier ben ik het wel mee eens. Ik kan ook alles in het Frans lezen, doe dat ook regelmatig voor de uitgeverij uiteraard. Maar strips lezen is voor mij ontspanning. En in het Frans lezen is inspannend. Bovendien mis je soms details, hoe redelijk je frans ook is...

Ik vraag mij af waarom sommige forummers nog vertaalde 'Nederlandstalige' strips kopen als zij het Frans toch 'plezant' vinden, een strip lezen is toch ontspanning in je moedertaal

 

Deel dit bericht


Link naar bericht
1 uur terug, eriktex zei:

Ik kan ook alles in het Frans lezen, doe dat ook regelmatig voor de uitgeverij uiteraard.

@eriktex Als jij iets uitgeeft hoe ga je dan te werk? Volgens mij heb je nog nooit iets uitgegeven wat je niet afgerond hebt (op lopende reeksen na)? Doe je eerst onderzoek naar de haalbaarheid? Geef je weleens iets uit dat eigenlijk niet rendabel genoeg is, maar maak je het dan toch af? Wat vind je ervan dat er uitgevers zijn die gewoon stoppen met series?

Deel dit bericht


Link naar bericht

Vergeet niet dat wij ook nog een paar delen van de Kronieken van de Zwarte Maan tegoed hebben.

 

Ach, de lijst is nog veel langer. 

Jammer, vroeger was dit echt een toonaangevende uitgeverij en kocht ik vrijwel alles. Ergens (denk alweer 10 jaar terug) hadden zij een enorme tegenslag en waren zij zo goed als van het toneel. Die klap zijn zij nooit meer te boven gekomen.

 

Zelf koop ik al jaren bijna niets meer van deze uitgeverij. Enkel dus de schamele uitgaven van vervolgen van oude reeksen, verder als 2 a 3 aankopen per jaar komt het dus niet. 

 

Ik weiger ook gewoon nieuwe uitgaven te kopen. De integrales vind ik uberhaupt niet boeiend en de nieuwe reeksen irriteren mij. Tenslotte kunnen zij die wel snel achter elkaar op de markt brengen. 

Misschien hebben zij die “successen” nodig om zo af en toe een nieuw deeltje van een oude reeks uit te geven, geen idee.

Maar ik weet wel dat ik er niet meer aan mee doe! 

 

Ik zag dat de Kronieken digitaal in het engels aan te schaffen zijn. 

Tot op heden heb ik dat nog niet gedaan, ik ben trots op mijn papieren collectie, maar er zal een tijd komen dat ik er niet onderuit kom. Tenzij Arboris nog een keer het licht gaat zien. Op de website staat dat Sabels en Galjoenen 10 in de voorbereiding is, hopen maar dat dit doorgaat. 

Deel dit bericht


Link naar bericht

Van de website van Arboris geplukt :
 

Bij de drukker:
 

Code Kimono 2 (SC en HC)

Pokereiland 7 (SC en HC)

Jan Kordaat Integraal 5 (1959-1965) (HC)
 

In productie:
 

De complete Brammetje Bram 3 (HC en LUXE)

De complete Baard en Kale 8 (HC en LUXE)
 

In voorbereiding:
 

Metro 2033 (SC en HC)

Sonata 1 (SC en HC)

Konvooi 15 (SC)

Sabels en galjoenen 10 (SC)

De complete Indianenreeks 3 (HC en LUXE)

Deel dit bericht


Link naar bericht

Duimen dat Konvooi 15 er effectief komt, idem voor Sabels en Galjoenen. Al moet het verschijningstempo van deze reeksen toch echt omhoog anders zitten we binnen twintig jaar nog achterop te hinken... Dit soort politiek doet je publiek afhaken ipv nieuwe lezers aantrekken.

Deel dit bericht


Link naar bericht
1 uur terug, De Hollander zei:

Ach, de lijst is nog veel langer. 

Jammer, vroeger was dit echt een toonaangevende uitgeverij en kocht ik vrijwel alles. Ergens (denk alweer 10 jaar terug) hadden zij een enorme tegenslag en waren zij zo goed als van het toneel. Die klap zijn zij nooit meer te boven gekomen.

Ja, maar tegenslagen moet je opvangen door geld te verdienen. En geld verdienen doe je met de bestverkopende strips. Dus waarom wachten ze zolang met nieuwe Sabels en galjoenen en  Konvooi delen?

 

Dat ze geen tempo maken met matig verkopende strips snap ik, maar waarom laten ze ook de betere series versloffen? 

Deel dit bericht


Link naar bericht
14 hours ago, Tweetie said:

Ja, maar tegenslagen moet je opvangen door geld te verdienen. En geld verdienen doe je met de bestverkopende strips. Dus waarom wachten ze zolang met nieuwe Sabels en galjoenen en  Konvooi delen?

 

Ben je wel zeker dat die zo goed verkopen?

En in hoeverre is die vertraging het gevolg van vertraging bij de Franse productie, sterker nog: omdat de tekenaar en scenarist geen vervolgen meer maken?

Deel dit bericht


Link naar bericht
6 minuten geleden, Peter Motte zei:

Ben je wel zeker dat die zo goed verkopen?

En in hoeverre is die vertraging het gevolg van vertraging bij de Franse productie, sterker nog: omdat de tekenaar en scenarist geen vervolgen meer maken?

Welke vertraging bij de Franse productie? Sabels en Galjoenen is klaar. Silage/Konvooit zi voorbij deel 20.

 

Het lijkt me eerder een verhaal van een uitgever die geen cashbuffers meer heeft om te printen en geen krediet krijgt bij de drukkers.  Gelukkig voor hun hebben ze goed gescoord met de integrales. Ik denk wel dat het voor hun geen zin meer heeft om oudere series verder te zetten. Dat publiek is toch al verder getrokken.  

Deel dit bericht


Link naar bericht

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuwe account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen

×
×
  • Nieuwe aanmaken...