marioboon Geplaatst: 4 mei 2018 Share Geplaatst: 4 mei 2018 6 uren geleden, Kontiki zei: Bij ons beslist niet, in het Frans betekent hij wel wat. Van de twee delen van zijn politieke strip Quai d'Orsay raakten samen meer dan een half miljoen (!) strips verkocht en het werd verfilmd. Momenteel maakt hij op scenario van Joann Sfar een hommageverhaal in twee delen van Blueberry waarrond ook wel een en ander aan media-aandacht zal volgen als het deze herfst verschijnt. Ach god, ja, nu je het zegt... Toch... Quote Link naar reactie
Lefranc Geplaatst: 5 mei 2018 Share Geplaatst: 5 mei 2018 18 uren geleden, Kontiki zei: Momenteel maakt hij op scenario van Joann Sfar een hommageverhaal in twee delen van Blueberry waarrond ook wel een en ander aan media-aandacht zal volgen als het deze herfst verschijnt. Van dit soort berichten word ik bang. Hommageverhalen van klassiekers zijn altijd teleurstellend, ook als ze door Blain en Sfar gemaakt worden. Hetzelfde niveau halen als het origineel is onmogelijk. Dus wordt er geprobeerd om er iets over the top grappig van te maken. Wat doorgaans geforceerd overkomt. Ik kan mij alleszins geen geslaagde hommage voor de geest halen. Quote Link naar reactie
Gast Kontiki Geplaatst: 5 mei 2018 Share Geplaatst: 5 mei 2018 het wordt een ernstig verhaal, hoor, geen parodie. Quote Link naar reactie
alexjodo Geplaatst: 11 mei 2018 Auteur Share Geplaatst: 11 mei 2018 In het Frans verscheen net een integrale versie van de 3 ih Frans verschenen albums van Mjollnir. Daedalus, en nu? Quote Link naar reactie
marioboon Geplaatst: 14 mei 2018 Share Geplaatst: 14 mei 2018 Op 10-5-2018 om 13:40, Mr.EGO zei: Ben een fan van Bannister normaal gezien, maar dit is een gedrocht qua tekeningen. Quote Link naar reactie
bouncer Geplaatst: 20 mei 2018 Share Geplaatst: 20 mei 2018 Import uit Bruxelles. Quote Link naar reactie
darthfrysk Geplaatst: 27 mei 2018 Share Geplaatst: 27 mei 2018 Ik was meer een fan de Wondersloffen van Sjakie. Er komt een nieuwe Rob van de Rovers, rebooted uiteraad. http://www.dailymail.co.uk/news/article-5774431/Roy-Rovers-gets-modern-makeover.html Quote www.aruba.com Link naar reactie
cartoonesk Geplaatst: 6 juni 2018 Share Geplaatst: 6 juni 2018 Zijn of worden de Leonardo's van Turk en Zidrou nog vertaald? Quote Link naar reactie
Gast Kontiki Geplaatst: 6 juni 2018 Share Geplaatst: 6 juni 2018 Al lang niet meer. De vertalingen die er wel zijn, leverde een complexe reeks op met verschillende nummeringen en bij verschillend uitgeverijen. Ik heb het ooit eens opgelijst met een artikel erbij: http://www.stripspeciaalzaak.be/Weetje-vd-Week/Weetje-vd-Week-201-225.htm#Weetje216 Quote Link naar reactie
cartoonesk Geplaatst: 6 juni 2018 Share Geplaatst: 6 juni 2018 Bedankt, Kontiki, ik vreesde er al voor maar vroeg het toch even. Ja, dat artikel wel eens gelezen. Quote Link naar reactie
Marinelli Geplaatst: 8 juni 2018 Share Geplaatst: 8 juni 2018 Dit najaar wordt genieten voor de liefhebbers van Bastien Vivès, beide bij Casterman. Wellicht de eerste in vertaling, de tweede niet ... Le Chemisier (oktober) Lastman 11 (november, voorlaatste deel uit de reeks) Quote Link naar reactie
Marinelli Geplaatst: 22 juni 2018 Share Geplaatst: 22 juni 2018 Het laatste deel van de tweede cyclus verscheen deze week in het Frans. Hopelijk volgen de vertalingen van dit album en het vierde snel bij Saga (dit najaar, hopen maar) ... Quote Link naar reactie
JJL Geplaatst: 28 juni 2018 Share Geplaatst: 28 juni 2018 Op 10/9/2017 om 07:56, JJL zei: Bekend of Tebori vertaald gaat worden (van de tekenaar van Ken Games, dat goede kritieken kreeg). Inmiddels drie delen in Frankrijk verschenen. Is al bekend of en zo wanneer het drieluik Tebori vertaald wordt? Quote Link naar reactie
Gast Kontiki Geplaatst: 28 juni 2018 Share Geplaatst: 28 juni 2018 Die komt bij Saga Uitgaven. Wellicht volgend jaar pas. Quote Link naar reactie
stripfanaat Geplaatst: 25 juli 2018 Share Geplaatst: 25 juli 2018 Sasmira deel 4 aangekondigd in oktober in het Frans, maar wordt deze nog vertaald; Quote Link naar reactie
gedo Geplaatst: 15 augustus 2018 Share Geplaatst: 15 augustus 2018 Ik kende deze reeks niet en ziet er geweldig uit. Helaas alleen in het Frans en Duits verkrijgbaar. Iemand een idee of deze ooit in het Nederlands of anders het Engels vertaald zullen worden? Quote Link naar reactie
Frodo Geplaatst: 16 augustus 2018 Share Geplaatst: 16 augustus 2018 8 uren geleden, gedo zei: Ik kende deze reeks niet en ziet er geweldig uit. Helaas alleen in het Frans en Duits verkrijgbaar. Iemand een idee of deze ooit in het Nederlands of anders het Engels vertaald zullen worden? Gaat verschijnen bij Rrroarr uitgeverij Quote Link naar reactie
De Hollander Geplaatst: 16 augustus 2018 Share Geplaatst: 16 augustus 2018 19 minuten geleden, Frodo zei: Gaat verschijnen bij Rrroarr uitgeverij Ik begrijp niet waarom Lombard dit niet gewoon zelf vertaald. Nu verschijnt het straks weer in een onbetaalbare HC. Quote Link naar reactie
JPAR Geplaatst: 16 augustus 2018 Share Geplaatst: 16 augustus 2018 2 uren geleden, De Hollander zei: Ik begrijp niet waarom Lombard dit niet gewoon zelf vertaald. Nu verschijnt het straks weer in een onbetaalbare HC. En waarschijnlijk met een tenenkrommende vertaling Quote Link naar reactie
stripfanaat Geplaatst: 16 augustus 2018 Share Geplaatst: 16 augustus 2018 Gaat DDB Hedgefund 4&5 en Krijgers van God 4 ook vertalen? Quote Link naar reactie
gedo Geplaatst: 16 augustus 2018 Share Geplaatst: 16 augustus 2018 6 uren geleden, Frodo zei: Gaat verschijnen bij Rrroarr uitgeverij heey dat is goed nieuws! dank! Quote Link naar reactie
Arco Geplaatst: 16 augustus 2018 Share Geplaatst: 16 augustus 2018 Jammer. Die produceren prut. Quote Link naar reactie
Hardcover Geplaatst: 21 augustus 2018 Share Geplaatst: 21 augustus 2018 Quote "The bitterness about fragile softcovers remains long after the sweetness of low price is forgotten." Link naar reactie
Hardcover Geplaatst: 29 augustus 2018 Share Geplaatst: 29 augustus 2018 Quote "The bitterness about fragile softcovers remains long after the sweetness of low price is forgotten." Link naar reactie
Bokma Geplaatst: 24 september 2018 Share Geplaatst: 24 september 2018 Afgelopen woensdag verscheen er een digitale Engelse vertaling van Imbattable. Supertof, want nu kan ik 'm dus lezen. Maar ik geef m'n geld liever uit aan papieren uitgaven, en ik had een hoopje dat deze bij de aankondigingen van vorige week zou zitten. Helaas niet! Maar ergens denk ik: dat kan toch niet lang meer duren? Deze moet toch haast wel vertaald worden? Het is Dupuis, het is behoorlijk origineel, het is voor alle leeftijden, en het is erg leuk. Hopelijk gauw ook in het Nederlands Hier is een preview van 8 pagina's van de Engelse vertaling. En even een pagina om een beeld te krijgen. Quote Link naar reactie
Gio Geplaatst: 24 september 2018 Share Geplaatst: 24 september 2018 Ik kende deze strip nog niet. Leuk! Bedankt. Quote Link naar reactie
eriktex Geplaatst: 24 september 2018 Share Geplaatst: 24 september 2018 Staat al maanden in de Eppo... Quote .....................................................www.texwiller.nl - www.uitgeverijhum.nl Link naar reactie
marioboon Geplaatst: 24 september 2018 Share Geplaatst: 24 september 2018 Wint de ene na de andere prijs in Frankrijk. Té intelligente kinderstrip voor hier? Quote Link naar reactie
eriktex Geplaatst: 24 september 2018 Share Geplaatst: 24 september 2018 Ik ben dol op stripjes waar de kaders doorbroken worden (Gotlib, Philemon). Ik vond de eerste 10 afleveringen van Kaderman (wat in eerste instantie de naam in Eppo was) erg vermakelijk, maar daarna had ik het trucje wel gezien. Quote .....................................................www.texwiller.nl - www.uitgeverijhum.nl Link naar reactie
Bokma Geplaatst: 24 september 2018 Share Geplaatst: 24 september 2018 56 minuten geleden, eriktex zei: Staat al maanden in de Eppo... Geweldig, ik had geen idee! Dankjewel! Iemand vertelde me in een bericht dat het eerst in Eppo stond als Kaderman. Maar nu, op verzoek van de auteurs, als Imbattable. Hopelijk komt er een albumuitgave! Ik krijg nog mail van Eppo, ik denk omdat ik weleens twee van die verzamelboxen heb besteld (ik kocht de Eppo van 2009 tot begin 2011), maar het is me volledig ontgaan dat deze strip in het blad staat. Quote Link naar reactie
eriktex Geplaatst: 25 september 2018 Share Geplaatst: 25 september 2018 Ja de naam is veranderd naar Imbattable. Kennelijk opgelegd door de Franse maker of uitgever. Onbegrijpelijk, Kaderman is veel leuker. Quote .....................................................www.texwiller.nl - www.uitgeverijhum.nl Link naar reactie
Bokma Geplaatst: 27 september 2018 Share Geplaatst: 27 september 2018 Ja ik vind Kaderman ook een leuke naam. Ik kan één reden bedenken waarom ze de Franse naam willen houden, en dat is omdat het zo eigenlijk net als de Amerikaanse superhelden is die bijna iedereen onder de originele namen kent. Overigens is het voor de Engelse vertaling duidelijk niet gelukt de Franse naam te houden. Quote Link naar reactie
Hardcover Geplaatst: 6 oktober 2018 Share Geplaatst: 6 oktober 2018 ( https://www.dupuis.com/atom-agency/bd/atom-agency-tome-1-les-bijoux-de-la-begum/76240 ) Tekenstijl van Olivier Schwartz lijkt op die van Maurice Tillieux ("Guus Slim"): Quote "The bitterness about fragile softcovers remains long after the sweetness of low price is forgotten." Link naar reactie
linthout Geplaatst: 10 oktober 2018 Share Geplaatst: 10 oktober 2018 Ik stoor me aan die vreselijke wenkbrauwen. Daarom ga ik geen originele pagina van dat verhaal kopen als ze beschikbaar komen. Ik hou enorm van die stijl. Quote Link naar reactie
linthout Geplaatst: 10 oktober 2018 Share Geplaatst: 10 oktober 2018 Op 24/9/2018 om 22:00, Bokma zei: Afgelopen woensdag verscheen er een digitale Engelse vertaling van Imbattable. Supertof, want nu kan ik 'm dus lezen. Maar ik geef m'n geld liever uit aan papieren uitgaven, en ik had een hoopje dat deze bij de aankondigingen van vorige week zou zitten. Helaas niet! Maar ergens denk ik: dat kan toch niet lang meer duren? Deze moet toch haast wel vertaald worden? Het is Dupuis, het is behoorlijk origineel, het is voor alle leeftijden, en het is erg leuk. Hopelijk gauw ook in het Nederlands Hier is een preview van 8 pagina's van de Engelse vertaling. En even een pagina om een beeld te krijgen. Staat in Eppo! Quote Link naar reactie
Peter Motte Geplaatst: 10 oktober 2018 Share Geplaatst: 10 oktober 2018 Erg goeie strip. Quote Andreas, striptekenaar Ezzulia-challenge voor boekenlezers Website Vertaalbureau Motte (c) Peter Motte, use by AI not allowed Link naar reactie
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.