Ga naar inhoud

De Rode Ridder


Martin

Recommended Posts

Het is perfect 'Vlaams'. Iedereen zou dat hier zo zeggen (behalve een aantal standaardtaal-o-fielen)

 

Hola, ik weet niet over welke uitdrukkingen je het precies hebt, maar geen énkele Vlaming zegt: "Ik ga naar de afspanning." Dat woord staat er alleen maar om een archaïsch tintje aan de tekst te geven, zoals vaak gebeurt in fantasy.

Link naar reactie

Hola, ik weet niet over welke uitdrukkingen je het precies hebt, maar geen énkele Vlaming zegt: "Ik ga naar de afspanning." Dat woord staat er alleen maar om een archaïsch tintje aan de tekst te geven, zoals vaak gebeurt in fantasy.

Er zijn talloze café's/resto's die de Afspanning heten.

 

Het is wel meer gebruikt in het dialekt.

 

Goimmeriene drinke in d'afspanning?

Link naar reactie

Hola, ik weet niet over welke uitdrukkingen je het precies hebt, maar geen énkele Vlaming zegt: "Ik ga naar de afspanning." Dat woord staat er alleen maar om een archaïsch tintje aan de tekst te geven, zoals vaak gebeurt in fantasy.

En wat zou er dan wel moeten gestaan hebben? Café? Restaurant? Bistro? Dat bestond allemaal niet in de middeleeuwen. Afspanning is geheel correct in deze context.

Link naar reactie

Ik denk dat een groot deel van de lezers die Biddeloo's RR graag lazen omwille van het hoog pulpgehaalte van de scenario's ondertussen al lang zijn afgehaakt (ik was zo iemand, hoe onzinniger hoe leuker het werd, beste voorbeeld: "de lamp van aladin"). Ja, de tekeningen werden met Claus weer aanvaardbaar, maar de nieuwe scenaristen staken veel minder plezier in hun verhalen, het werd allemaal een beetje te serieus. Enkel de scenario's die Claus zelf schreef kwamen in de buurt van wat Biddeloo deed. En dat ene verhaal dat ik las van Peter Van Gucht eveneens.

Maar die serieuzere scenario's hebben ook hun fans natuurlijk.

 

Hear hear! 

Een serieuze verhaallijn, sure. Maar geef toch op z'n minst een leuke reden waarom de personages niet al lang een kogel door hun kop hebben gejaagd... (of in dit geval, een mes door zichzelf hebben gestoken.) Hoewel het nu minder van toepassing was. De "konijn"-"haas"-"konijn" scéene was een heerlijk stukje karakterontwikkeling. 

 

(Al mocht Johan voor mij toch iets minder bot reageren, Post-war syndroom of niet.. Als ze het willen spiegelen naar Game of Thrones, dan is Johan toch meer een Ned Stark dan een Jaimie lannister qua karakter hoor.)

Link naar reactie

Kennelijk gaat Zwendel met zijn kroegmaatjes naar de Kasterleese afspanning. In heel wat uit het frans vertaalde strips wemelt het van de  vlaamse woorden of kromme zinsopbouwen. Dat stoort me mateloos omdat die uitdrukkingen als een tang op een varken slaan en omdat het me gewoon stoort....

 

Toevallig las ik Ring, die goede autostrip van Daoudi. Wat tref je daar aan:

 

p. 9 Ik ga niet luilakken Guido

op p. 10 wipte iemand een race auto

p 11 wordt er gesproken over een krak achter het stuur.

op p. 12 kwamen ze vaak met ons spotten.

p 13 Ouwe knook

p 19 hebben ze het over het wegdek: nog een geluk dat er geen druppel nat lag !

p 47 nee ik moet dat soort gunst niet.

 

Hoe krijg je dat uit je vertalers pennetje ? Zo'n mooi stripboek en dan zo'n vertaling.

Link naar reactie

En wat zou er dan wel moeten gestaan hebben? Café? Restaurant? Bistro? Dat bestond allemaal niet in de middeleeuwen. Afspanning is geheel correct in deze context.

 

Euh, herberg, een door iedere vlaming of nederlander te begrijpen woord. Afspanning, daar heeft geen enkele nederlander van gehoord.

Link naar reactie

Kennelijk gaat Zwendel met zijn kroegmaatjes naar de Kasterleese afspanning. In heel wat uit het frans vertaalde strips wemelt het van de  vlaamse woorden of kromme zinsopbouwen. Dat stoort me mateloos omdat die uitdrukkingen als een tang op een varken slaan en omdat het me gewoon stoort....

 

Toevallig las ik Ring, die goede autostrip van Daoudi. Wat tref je daar aan:

 

p. 9 Ik ga niet luilakken Guido

op p. 10 wipte iemand een race auto

p 11 wordt er gesproken over een krak achter het stuur.

op p. 12 kwamen ze vaak met ons spotten.

p 13 Ouwe knook

p 19 hebben ze het over het wegdek: nog een geluk dat er geen druppel nat lag !

p 47 nee ik moet dat soort gunst niet.

 

Hoe krijg je dat uit je vertalers pennetje ? Zo'n mooi stripboek en dan zo'n vertaling.

Ik ga met je akkoord, dat is afgrijselijk. Maar dat is geen 'Vlaams'. Dat is een Vlaming of een Nederlander die een soort stijvehark standaardtaal gebruikt.

 

'Herberg' is nog zo'n stijveharkwoord. Dat vind je in alle stripsen boeken, maar er is geen kat die dat zegt.

 

Schat ik ga nog even naar de herberg ;)

Link naar reactie

Euh, herberg, een door iedere vlaming of nederlander te begrijpen woord. Afspanning, daar heeft geen enkele nederlander van gehoord.

Je kan maar bijleren, niet?

Los daarvan, een herberg en een afspanning (of uitspanning) is niet helemaal hetzelfde.

Een uitspanning (ook: afspanning en relais) is van oorsprong de plaats waar rijtuigen van frisse paarden werden voorzien. De gebruikte paarden werden uitgespannen om te kunnen uitrusten.

Link naar reactie

Ach, als we bij Scrabble vroeger met een onzin woord kwamen zei mijn vader altijd: dat zoeken we op in van Dale....

 

 

http://www.vandale.nl/opzoeken?pattern=afspanning〈=nn#.VzuDsXlf3EY

 

Het Vlaams woordenboek geeft trouwens als synoniem voor afspanning: herberg, dus !!!!!! Nou vooruit we maken het af op uitspanning, met paarden en zo !

 

http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/afspanning

 

Ik heb er trouwens best begrip voor dat Vlamingen zich ergeren aan al te hollandse/Bargoense woorden in strips.

Link naar reactie

Los daarvan, een herberg en een afspanning (of uitspanning) is niet helemaal hetzelfde.

Een uitspanning (ook: afspanning en relais) is van oorsprong de plaats waar rijtuigen van frisse paarden werden voorzien. De gebruikte paarden werden uitgespannen om te kunnen uitrusten.

 

Klinkt niet Middeleeuws, eerder 18e eeuws. Koetsen werden in de Middeleeuwen niet gebruikt, omdat de wegen te slecht waren. 

Een afspanning vind ik dus anachronistisch.

Link naar reactie

Klinkt niet Middeleeuws, eerder 18e eeuws. Koetsen werden in de Middeleeuwen niet gebruikt, omdat de wegen te slecht waren. 

Een afspanning vind ik dus anachronistisch.

 

Zadels moesten ook losgemaakt worden om te rusten, het lijkt me de juiste keuze.

 

Een afspanning is een buitencafé alsook stalhouderij, dat zal in die tijd veelal hetzelfde geweest waardoor een herberg ook afspanning genoemd werd in de loop der tijd.

 

http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/afspanning

 

Da's het probleem als je de stijl en het verhaal iets te realistisch maakt, dan wordt er naar de historische correctheid gekeken waarbij je dat bij Biddeloo nooit zou doen. Als afspanning al een probleem is dan vrees ik dat je een waslijst van fouten uit het boek zal halen.

Link naar reactie

Als we het toch over anachronismen hebben: die middeleeuwers zijn steevast te groot getekend. De gemiddelde lengte van een man was toen 160 cm. Ik bedoel hier wel degelijk de afstand van de voetzool tot de kruin van het hoofd ;)

 

Als ze allemaal even lang (of klein zo je wil) zijn en in gebouwen (afspanningen) rondhangen die op hun geringe gestalten zijn afgestemd zie je dat toch niet ? Ik bedoel maar als ik in een middeleeuws kasteel kom moet ik me vaak in allerlei bochten wringen om door zo'n klein deurtje om een even zo kleine weergang te bereiken. Alles is relatief dus ook de lengte en de leefomgeving van de middeleeuwert.

Link naar reactie

Als we het toch over anachronismen hebben: die middeleeuwers zijn steevast te groot getekend. De gemiddelde lengte van een man was toen 160 cm. Ik bedoel hier wel degelijk de afstand van de voetzool tot de kruin van het hoofd ;)

En de paarden waren eerder een soort boerenpaarden, niet van die slanke ranke dieren.

Link naar reactie

En de paarden waren eerder een soort boerenpaarden, niet van die slanke ranke dieren.

 

Klopt helemaal. Zelfs ridders reden - stijgbeugelloos, vermoed ik - op wat wij nu "boerenpaarden" zouden noemen.

Met een slagzwaard in de hand: als er al een ruiter op het slagveld sneuvelde, dan was dat eerder aan een schedelbreuk dan aan wat anders.

Maar goed, het historische correcte stripverhaal bestaat niet (en dat is maar goed ook).

Link naar reactie

Ik heb er trouwens best begrip voor dat Vlamingen zich ergeren aan al te hollandse/Bargoense woorden in strips.

Af en toe een woord dat eerder Hollands is niet, dat kan ik wel plaatsen. Ik erger me vooral aan stroeve, passieve zinnen en overtollige woorden. Grappig dat je kromme zinnen aanhaalt, want dat komt m.i. veel vaker andersom voor. Het wordt ook link als het te veel 'spreektaal' wordt, zoals in recente Storm-albums, bijvoorbeeld.

Link naar reactie

Eerder: "Blijft uit uwe neus!" ;-)

 

Als een album zo wordt geschreven, zou ik het niet kopen. Never.

Klinkt ook meer als een album van Urbanus dan van de RR :)

 

Af en toe een woord dat eerder Hollands is niet, dat kan ik wel plaatsen. Ik erger me vooral aan stroeve, passieve zinnen en overtollige woorden. Grappig dat je kromme zinnen aanhaalt, want dat komt m.i. veel vaker andersom voor. Het wordt ook link als het te veel 'spreektaal' wordt, zoals in recente Storm-albums, bijvoorbeeld.

Wat meer een Nederlandse stijl is, vind ik.

 

Ik waardeer zelf ook strps meer waarbij de spreekdialogen ook echt als spreektaal zouden werken in het echte leven (er vanuit gaande dat de strips niet in de Middeleeuwen plaatsvinden etc)

 

Maar dat is dus persoonlijk.

 

Verder ga ik nu gewoon genieten van de Rode Ridder in het nieuwe formaat, want dit ga ik zeker blijven volgen (terwijl ik vanaf #200 an sich weinig heb gekocht want ik vond de kwaliteit zo ontzettend slecht geworden. Claus deed goede zaken voor de strip, maar desondanks heb ik nog maar een 10-tal strips uit die periode. Onbewust denk ik)

The Sisterhood: [CCO] comic book series (creator, writer) ComicsForSinners [EIC] comic news website Boom Art Department: [CEO] Art Agency, Editor

 

 

Link naar reactie

 

Zadels moesten ook losgemaakt worden om te rusten, het lijkt me de juiste keuze.

 

Een afspanning is een buitencafé alsook stalhouderij, dat zal in die tijd veelal hetzelfde geweest waardoor een herberg ook afspanning genoemd werd in de loop der tijd.

 

http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/afspanning

 

Da's het probleem als je de stijl en het verhaal iets te realistisch maakt, dan wordt er naar de historische correctheid gekeken waarbij je dat bij Biddeloo nooit zou doen. Als afspanning al een probleem is dan vrees ik dat je een waslijst van fouten uit het boek zal halen.

 

Zoals draken en zo.

Link naar reactie

Als een album zo wordt geschreven, zou ik het niet kopen. Never.

Klinkt ook meer als een album van Urbanus dan van de RR :)

 

Wat meer een Nederlandse stijl is, vind ik.

 

Ik waardeer zelf ook strps meer waarbij de spreekdialogen ook echt als spreektaal zouden werken in het echte leven (er vanuit gaande dat de strips niet in de Middeleeuwen plaatsvinden etc)

 

Maar dat is dus persoonlijk.

 

Verder ga ik nu gewoon genieten van de Rode Ridder in het nieuwe formaat, want dit ga ik zeker blijven volgen (terwijl ik vanaf #200 an sich weinig heb gekocht want ik vond de kwaliteit zo ontzettend slecht geworden. Claus deed goede zaken voor de strip, maar desondanks heb ik nog maar een 10-tal strips uit die periode. Onbewust denk ik)

Ik had spreektaal tussen aanhalingstekens gezet omdat het geen spreektaal in de schrijftechnische zin is (daar ben ik voor, want dat leest veel vlotter), maar letterlijk 'hoe ze daar spreken'. En dat is heus niet zo regioneutraal als je zou denken.

Link naar reactie

 

 

Ik waardeer zelf ook strps meer waarbij de spreekdialogen ook echt als spreektaal zouden werken in het echte leven (er vanuit gaande dat de strips niet in de Middeleeuwen plaatsvinden etc)

 

 

Ha, ik moet nu even denken aan het uitputtende trucje van Vandersteen die iets middeleeuws suggereerde door in elke zin ENDE te stoppen ende te proppen.

Link naar reactie

Over onpassend taalgebruik gesproken. Gisteren las ik "Het stripboek van de Bijbel" en daarin zegt een apostel ergens tegen Jezus: "Het is al laat en we zijn hier in de middle of nowhere."

 

Dat is godgeklaagd!

Remember that the life of this world is but a sport and a passtime.

Link naar reactie

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gast
Reageer op dit topic

×   Je hebt inhoud geplakt welke opmaak bevat.   Herstel opmaak

  Only 75 emoji are allowed.

×   Je link werd automatisch ingevoegd.   Tonen als normale link

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Laden...
×
×
  • Nieuwe aanmaken...